원본 언어: 목표 언어:
분야(들):
검색어(옵션):
Types:  번역  통역  잠재력
고급 검색 모드 | 모두 보기

시간 언어 작업 세부사항 게시자
외주자 가입 단체
외주자 LWA 평균 Likelihood of working again 상태
처음   이전 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 다음   마지막
13:34
Jul 21
technical text
Translation
(가망)

소프트웨어: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:28
Jul 21
Trados 3k - Technical Translation
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
기업 회원
5 Past quoting deadline
13:18
Jul 21
TRaduction du Français vers l'anglais US d'un ouvrage de 91 000
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
13:17
Jul 21
"Gujarati","Consecutive Interpreting","Gaithersburg MD","7/31 and 8/7"
Interpreting, Consecutive

국가: 미국
Corporate member
기업 회원
4.9 직접 연락하십시오
13:14
Jul 21
English to Spanish Translator
Checking/editing
(가망)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 직접 연락하십시오
13:13
Jul 21
Arabic to French translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 마감되었습니다
13:07
Jul 21
MadCap
Other: Desk top Publishing

소프트웨어: MadCap Lingo
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
13:06
Jul 21
10 K€ juridique lFR>EN GB
Translation

회원 전용
Professional member
4.8 Past quoting deadline
12:59
Jul 21
Technical English-> German translator/localization expert for on-going project
Translation, Checking/editing, Copywriting, Other: Localization
(가망)

소프트웨어: SDL TRADOS, Powerpoint,
Wordfast, Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro, XTM
증몀서: 필수
Logged in visitor
No record
직접 연락하십시오
12:59
Jul 21
Manual de Instruções, 4181 neue Wörter, Trados
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
기업 회원
4.5 Past quoting deadline
12:55
Jul 21
Mongolian Translator/Interpreter
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Other: Translation

국가: 몽고
Blue Board outsourcer
4.8 직접 연락하십시오
12:53
Jul 21
Description of a firm
Translation

Blue Board outsourcer
4.7 Past quoting deadline
12:52
Jul 21
Legal Translation Project from Italian to Slovenian - 1.335 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
12:42
Jul 21
4 더 많은 쌍 Legal translation in 9 European languages, Long term
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
12:38
Jul 21
Chicken product labelling. 5600 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 마감되었습니다
12:37
Jul 21
Dari to English Translator Required
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
12:32
Jul 21
Устный и письменный технический перевод с персидского языка
Translation, Interpreting, Consecutive
(가망)

국가: 러시아 연방
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
12:31
Jul 21
Notary letter - 800 words - edit
Checking/editing

회원 전용
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:25
Jul 21
Translation Italian into French
Translation

회원 전용
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 마감되었습니다
12:23
Jul 21
Zolldokumentation
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:59
Jul 21
IT-EN, 3000 words, legal
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
11:56
Jul 21
Tłumaczenia medyczne
Translation
(가망)

소프트웨어: Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 2.7 out of 5
2.7
4
Quotes
11:54
Jul 21
Scientific and Technical Translator
Translation
(가망)

소프트웨어: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
No entries
직접 연락하십시오
11:48
Jul 21
Transcripción de diálogo
Transcription

Blue Board outsourcer
5 마감되었습니다
11:45
Jul 21
DE<ENG UK very large legal project 130k
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS, MemoQ
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
기업 회원
4.7 직접 연락하십시오
11:44
Jul 21
Urgent last minute edits to translations
Translation

Corporate member
기업 회원
4.9 마감되었습니다
11:43
Jul 21
Hungarian > English Contract Translation, 5000 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:41
Jul 21
Safety, 100 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 마감되었습니다
11:40
Jul 21
7 더 많은 쌍 En FIDELIA LINGUISTIC SOLUTIONS BUSCAMOS AMPLIAR NUESTRA RED DE TRADUCTORES
Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison
(가망)

소프트웨어: SDL TRADOS, DejaVu,
QuarkXPress, Wordfast, OmegaT,
Catalyst, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 직접 연락하십시오
11:22
Jul 21
Interpretación IT-ES, Soria
Translation
(가망)

국가: 스페인
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:17
Jul 21
Cv / Resume / LinkedIn Profile Writer
Copywriting

소프트웨어: Microsoft Word
Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline
11:17
Jul 21
Translators_English-Norwegian_videogames
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:11
Jul 21
12.163 words Spanish to English - Contracts
Translation

국가: 영국
회원 전용
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 마감되었습니다
11:05
Jul 21
Interpretación IT-ES, Soria
Translation
(가망)

국가: 스페인
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 마감되었습니다
10:59
Jul 21
Broschure 500words marketing real estate
Translation

증몀서: 필수
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
10:58
Jul 21
DE and IT SEO Translators
Checking/editing
(가망)

소프트웨어: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 직접 연락하십시오
10:53
Jul 21
5 더 많은 쌍 Hungarian proofreader for the European Parliament (for 2017-2019)
Translation, Checking/editing
(가망)

Blue Board outsourcer
4.8 직접 연락하십시오
10:47
Jul 21
General: ~517 words from English to Russian
Translation, Checking/editing

국가: 러시아 연방
Logged in visitor
No record
마감되었습니다
10:47
Jul 21
Traducción de Español al DANÉS
Translation

회원 전용
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
10:41
Jul 21
Japanese Proofreaders Wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
10:37
Jul 21
ISCRIZIONE SITO INTERNET E CLAUSOLE SULLA PRIVACY + INFORMATIVA COOKIE
Translation

국가: 이탈리아
증몀서: 필수
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:31
Jul 21
Rapport médical
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2 마감되었습니다
10:31
Jul 21
Deutsch - Albanisch, Vollmacht, nicht beglaubigt
Translation

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
기업 회원
4.4 마감되었습니다
10:29
Jul 21
Auto manual, potential - long term jobs, Trados
Translation, Transcription, MT post-editing
(가망)

소프트웨어: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 직접 연락하십시오
10:27
Jul 21
Translation project German into Italian
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
10:23
Jul 21
Machine Translation Post-Editing - English into FRENCH
Translation, MT post-editing

Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 직접 연락하십시오
10:22
Jul 21
MTPE - GERMAN into ENGLISH
Translation, MT post-editing

Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 직접 연락하십시오
10:17
Jul 21
Medizinischer Befund TR>DE, ca 1k Wörter
Translation
(가망)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
09:51
Jul 21
Return policy, 314 words.
Translation

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.5 마감되었습니다
09:50
Jul 21
Deutsch - Türkisch (konsekutiv), 24.-26.07.2017, Linz, Österreich
Interpreting, Consecutive

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
기업 회원
4.4 Past quoting deadline
처음   이전 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 다음   마지막


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

Your current localization setting

Korean

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리