| | Forum | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | Professional development | Romanian Cultural Institute Scholarships for Romanian literature translators | Cristiana Coblis Nov 25 | 0 | 82 | Cristiana Coblis Nov 25 |  | French | AGESSA et auto entrepreneur ( Go to page 1, 2... 3) | Lucile Gourraud-Beyron Nov 24 | 37 | 1179 | Lucile Gourraud-Beyron Nov 25 |  | SDL Trados support | Studio 2009: no results in Termbase during translation | Arthur Godinho Nov 25 | 3 | 118 | Stanislav Pokorny Nov 25 |  | Off topic | Jokes with a literary background |  Cristina intern Nov 23 | 2 | 256 | Grayson Morris Nov 25 |  | SDL Trados support | SDL Trados 2006 - analyzing ttx files not working |  Niina Lahokoski Nov 25 | 4 | 101 |  Niina Lahokoski Nov 25 |  | Russian | Цена заказчика - я в шоке! ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) |  Alexey Ivanov Nov 15 | 136 | 6649 |  Alexey Ivanov Nov 25 |  | Dutch | 29 mensen werd of werden gevraagd | adremco Nov 24 | 9 | 292 |  Gerard de Noord Nov 25 |  | SDL Trados support | SDL Trados Studio 2009 SP1 - Error generating target translations | lucya56 Nov 25 | 2 | 108 | lucya56 Nov 25 |  | Literature / Poetry | Translation of a novel by a non-native speaker - an impossible task? ( Go to page 1... 2) | Rico Romano Nov 2 | 27 | 1744 | Grayson Morris Nov 25 |  | SDL Trados support | multiterm entries failed to show up in TWB | masker0817 Nov 24 | 3 | 129 | Nora Diaz Nov 25 |  | Czech | Problém s funkcí clean up v Tradosu | Jan Rajmon Nov 19 | 2 | 178 | Stanislav Pokorny Nov 25 |  | Translation in the UK | Hiring a first employee - How? ( Go to page 1... 2) | BabelOn-line Nov 25 | 17 | 629 | Shita Nov 25 |  | Romanian | tarife interpret/translator | ciobanu_raluca Nov 23 | 5 | 339 | ioana30best Nov 25 |  | Ukrainian | Ще одна жертва механізації | Roman Bulkiewicz Oct 22 | 11 | 747 | Alexander Kupriyanchuk Nov 25 |  | Spanish | Dónde està el signo de interrogación en el teclado? | Veronika Schmoll Nov 25 | 5 | 164 | Maria Ayala Genel Nov 25 |  | Chinese | 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food) ( Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72... 73) | Chinoise Aug 28, 2006 | 1080 | 612875 |  ysun Nov 25 |  | French | Formulaire W-8BEN : en avez-vous dj rempli ? | Beatrice Hercend Mar 5, 2005 | 8 | 1469 | walid abdellaoui Nov 25 |  | ProZ.com technical support | "Misleading advert" thread... not accessible to me! | Giovanni Guarnieri MITI, MIL Nov 25 | 2 | 211 | Lucia Leszinsky SITE STAFF Nov 25 |  | 2009 Regional Conference - the Netherlands | Conference pictures |  Percy Balemans Nov 25 | 1 | 157 |  Allison Klein Nov 25 |  | Interpreting | Interpreting Training Courses | mihallure Nov 20 | 4 | 265 | Mark Leach Nov 25 |  | Translation in the UK | Translation copyright in the UK | Weronika Tomaszewska-Collins Nov 3 | 4 | 252 | urbom Nov 25 |  | French | Blue board: quelle transparence? | Irène Guinez Nov 24 | 12 | 671 | Florence Labède Nov 25 |  | SDL Trados support | How do I create an Autosuggest dictionary? |  Ángel Guillén Oct 23 | 9 | 655 | lizette britz Nov 25 |  | Italian | POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!! ( Go to page 1, 2, 3... 4) | Samanta Boni Nov 20 | 59 | 2795 |  Silvia Carmignani Nov 25 |  | German | Vergleich/Erfahrung unterschiedlicher Übersetzerprüfungen | Annett Hieber Nov 24 | 9 | 425 | Annett Hieber Nov 25 |  | Wordfast support | Is it possible to set as a default a from-comma-to-comma segmentation in Wordfast? | Michele Mannoni Nov 23 | 5 | 215 | Chris Lovelace Nov 25 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + | | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization |