Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Déclaration trimestrielle et abattement de la CAF 8 (8,838)
Pour bien commencer l'année ! 6 (2,312)
Off-topic: Gestion de votre portefeuille 0 (909)
Installation en France (déménagement) et numéro de tva intracommunautaire 8 (3,023)
Traduction d'abréviation anglaise 2 (1,318)
Espace insécable et reconnaissance vocale 0 (811)
Question sur les types de quizzes proposés par les boîtes de production américaines qui recrutent 2 (1,357)
Doute sur un message - offre de traduction 7 (2,418)
Candidature liste des experts TGi de Paris 6 (2,039)
Conditions générales d'agence problématiques... comment réagir ? 6 (2,939)
Nombre de mots traduits par jour 4 (2,194)
Studio 2017: création de raccourcis clavier pour caractères spéciaux 0 (920)
Quelques liens intéressants au sujet de sous-titrage 3 (2,744)
facturation sur chorus pro 5 (2,105)
Mots langue "source" SDL TRADOS 2017 9 (3,022)
Que faire pour la facturation en cas d'arnaque ? 7 (2,346)
"Prouver" à Pôle Emploi que la traduction juridique est porteuse 9 (3,268)
Aide avec Trados / Problème de frappe 3 (1,506)
« Il n'y a plus besoin de constituer une équipe de traducteurs » 10 (3,141)
Comparatif statut et cotisations France/Belgique 1 (1,093)
question de facturation de graphique 5 (1,741)
Me "reconvertir" en tant que traducteur indépendant 11 (6,491)
Demande d avis - Formation Traducteur 11 (6,301)
Numéro d'auto-entrepreneur pour freelance en Italie 5 (4,130)
Aménagement du poste de travail (pour cause de tendinite) ( 1 , 2 ... 3 ) 34 (11,329)
Début : quel CAT conseillé ? Trados, Déjà Vu ... 2 (2,147)
La justice lost in translation 7 (2,601)
Cotiser pour la retraite en France en travaillant au Royaume-Uni ? 4 (1,698)
quelle filière/école pour devenir traducteur littéraire? 4 (1,996)
Problème avec Trados 5 (2,084)
Charger une mémoire depuis des traductions effectuées sous word 3 (2,100)
Un mini-glossaire du vin à votre intention 8 (3,816)
Recherche de clients dans le domaine des produits pour enfants (jeux, bricolage) 2 (1,312)
Aide avec la saisie de la déclaration TVA CA3 3 (1,486)
Message d'erreur "Espace de noms non valide" 2 (1,849)
Error Espace de noms non valide 2 (1,655)
Quel est le taux pour? 1 (1,338)
Assez de l'URSSAF 5 (2,010)
Traductions Assermentées 8 (2,594)
Test de traduction OTAN 3 (2,002)
Lignes Excel disparues ! HELP ! 2 (1,479)
Off-topic: Federico Pucci, traducteur spécialisé... 2 (4,951)
Questions sur le métier d'écrivain public 3 (1,735)
Trados Studio 2019 : fichier word inutilisable suite à la convertion du fcihier pdf 1 (1,274)
Le participe passé 5 (2,108)
Quel régime choisir? (petit chiffre d'affaires, exercice à mi-temps) 10 (3,021)
Conséquences de la future Directive sur les droits d'auteur d'Axel VOSS et métier de traducteur 3 (1,488)
Comment se faire assermenté? ( 1 ... 2 ) 19 (21,417)
Off-topic: Comment contacter l'Urssaf depuis l'étranger?? 5 (13,691)
Localisation - problème du genre dans les chaînes réutilisées 7 (2,341)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...