Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
KudoZの解答が文字化けしてしまう問題 5 (4,687)
Dictionaries for ATA certification. 2 (3,023)
Health/Time management - how do you do it? 7 (4,975)
通訳の料金 0 (2,235)
The term: akarui ( 1 ... 2 ) 20 (12,861)
looking for definition: 律速段階 4 (3,050)
TRADOS vs MED-TRANSER 0 (2,174)
FAXやスキャンされたファイルの翻訳料金? 9 (4,244)
warning and seeking advice 2 (3,904)
Helpful website for Japanese Translater (in Japanese) 1 (3,115)
Help needed with Japanese encoding 2 (2,447)
living in japan - the translator vagabond 13 (6,309)
Adobe InDesign: using Japanese 1 (4,932)
can anybody understand this question 7 (4,447)
What's frequency of hard copy originals in Japan? 1 (2,253)
How to count characters? 2 (3,488)
Becoming a translator 3 (3,160)
Cannot open files on FTP. 2 (2,382)
How to view Japanese characters? 2 (3,100)
Suggest any tehcnical Eng/Rus-Jap dict (on-line or for downloading) 3 (3,507)
Translator's Glossary 0 (1,994)
Looking for Comp Programming Resources (和英) 1 (2,253)
日本都市の地理と文化とサイトシーイング所オンラインテキストを探す 2 (1,988)
Off-topic: I am trying to locate a Japanese novel 7 (3,982)
Off-topic: On-line course in Japanese? 3 (3,478)
Looking for Technical Japanese-English Translators 3 (3,143)
Microsoft Office XPの言語バーに関する問題 0 (2,346)
Off-topic: Beijing 2008 Olympic logo 0 (2,146)
用語辞典 3 (3,846)
Troubles with Powerpoint Viewer 1 (2,376)
車庫証明 2 (3,094)
Tax issues when living in US, getting paid from Japan 6 (4,216)
Trados の価値 3 (7,702)
古本 5 (3,604)
翻訳料未払い 7 (4,259)
英語圏での日本語入力 10 (4,892)
PDFファイル 4 (3,622)
Input Software 2 (3,159)
翻訳料の受取方法(海外在住の場合) 5 (5,872)
Japanese text in HTML (Homesite, Dreamweaver) 3 (3,528)
うわぁ〜やられた 2 (3,308)
人名 辞典 3 (4,292)
How to use Japanese program on XP? 4 (3,589)
字幕翻訳の「難しさ」から学べる教訓 6 (4,416)
翻訳以外に兼業してますか? 8 (5,419)
スペイン語−日本語翻訳リソ¥ースご存知の方いらっしゃいますか 2 (2,417)
Localization tricks 2 (2,623)
Translate this please. 1 (2,534)
字幕を絵像に書き込む技術…ちょっとアナログな質問です 2 (2,727)
Chat option on Proz 2 (3,341)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...