Pages in topic:   < [1 2 3] >
Hello, forum bằng tiếng Việt đã có
Thread poster: Phong Le
making invoice Aug 4, 2009

Xin chào tất cả các bạn,

Một đối tác nước ngoài của tôi yêu cầu tôi gửi invoice cho họ, nhung tôi không biết lập form invoice thế nào. Mong moi người hướng dẫn giúp nhé.
Cảm ơn nhiều


 
Phong Le
Phong Le  Identity Verified
Vietnam
Local time: 23:43
Vietnamese
+ ...
TOPIC STARTER
Invoice Aug 9, 2009

thuthuy wrote:

Xin chào tất cả các bạn,

Một đối tác nước ngoài của tôi yêu cầu tôi gửi invoice cho họ, nhung tôi không biết lập form invoice thế nào. Mong moi người hướng dẫn giúp nhé.
Cảm ơn nhiều


Hi Thuy,

Invoice là một hoá đơn bình thường như là khi bạn đi mua đồ, người bán xuất hoá đơn cho bạn.

Vậy trường hợp này, bạn bán dịch vụ dịch thuật cho người mua, thì bạn lập một hoá đơn trong word hay excel gì đó gửi cho họ là ok.

PS: Hình như trên proz, cũng có hỗ trợ lập invoice đó.
Cheers.


 
Phong Le
Phong Le  Identity Verified
Vietnam
Local time: 23:43
Vietnamese
+ ...
TOPIC STARTER
Member Aug 9, 2009

Hạnh Bùi Thúy wrote:

Em xin chào cả nhà, em cũng mới lên trang này nhưng không biết nếu đăng ký mua quyền thành viên thì có nhiều lợi ích gì không, bác nào có kinh nghiệm cho em biết với, và làm thế nào để mình có thể nhận được việc làm ở trên trang này, em rất mong được mọi người chia sẻ kinh nghiệm.
Many thanks


Welcome Thúy,

Thúy nên tự mình đọc thêm các trang help, forum bằng tiếng Anh trên này đi, tất cả các trả lời cho Thúy đều có sẵn hết rồi ở tiếng Anh.

Mua member: được ưu tiên nằm đầu danh sách, được tin tưởng hơn

Nhận được việc làm: năng nổ, kinh nghiệm, may mắn, etc


 
Phong Le
Phong Le  Identity Verified
Vietnam
Local time: 23:43
Vietnamese
+ ...
TOPIC STARTER
Guidelines Aug 9, 2009

Thu Huong Dao wrote:

Em mới tham gia Proz nên còn rất bỡ ngỡ, em có nhiều câu hỏi mong các anh chị giải đáp. Trong công việc hiện nay em đã từng dịch nhiều tài liệu chuyên môn và sách, xong đa số là "dịch chay" tức là dịch không có phần mềm hay công cụ hỗ trợ (trừ từ điển và sách chuyên ngành), không rõ mức độ khó của các tài liệu trên này thế nào? Liệu có cần thiết phải sử dụng các công cụ dịch thì mới có thể dịch được?
Em rất mong câu trả lời của các anh chị:
1. Thông thường, điều kiện tối thiểu cho người dịch để đảm bảo yêu cầu dịch trên Proz.
2. Các bước tham gia (trở thành membership) hay cụ thể hơn là cách thức thanh toán để trở thành membership theo anh chị là hiệu quả đối với người Việt mình?
3. Các bước thanh toán đối với mỗi đề tài dịch. Kinh nghiệm của anh chị trong việc này thế nào ạ?
Em xin cảm ơn!


Hi Hương,

Tương tự như câu trả lời của tôi cho Thúy, mời Hương xem phần tiếng Anh.

Những thắc mắc thế này thì trả lời dông dài lắm, hoặc hôm nào tổ chức một off line (pow wow) ở HCMC thì các anh em cũ sẽ có vài ý kiến gọi là....

Cheers.


 
Phong Le
Phong Le  Identity Verified
Vietnam
Local time: 23:43
Vietnamese
+ ...
TOPIC STARTER
Forum Aug 9, 2009

Hanh-Dung wrote:

Anh Phong ơi,sao forum mình yên ắng vậy,a có hoạt động gì giúp forum mình vui tươi tích cực lên không.


Hi Dung,

Một phần do Phong chỉ làm nghề tay trái trên Proz, nên cũng bỏ ít thời gian đầu tư cho Forum, mong rằng các anh chị làm nghề chính là dịch thuật, hướng dẫn thêm cho các newbie và tạo phong trào cho tiếng Việt chúng ta.

Theo Phong biết hình như có các anh sau đây hoạt động nhiều trên proz: vietnguyenngo, chinhchu, Phuoc, PHHiep, etc

Thanks.


 
linhpmc (X)
linhpmc (X)
Vietnam
Local time: 23:43
English to Vietnamese
+ ...
Xin chào các anh chị! Sep 7, 2009

Rất vui được làm quen với các anh chị. Tôi thấy ở đây có khá nhiều cao thủ. Rất mong được tham gia thảo luận và học hỏi thêm từ các anh chị.

Hy vọng mọi người cùng tích cực để phần trao đổi của chúng ta được sôi nổi và hữu ích hơn nữa!

Cheers,

Mr. Linh


 
chào bạn Phong Oct 13, 2009

mình là thành viên mới thấy diển-đàn đem lai nhiều điều hay trong hoc tập.nên mạn phép hỏi anh , mình củng vừa làm quen với OMEGA.T (CAT= COMPUTER AIDED TRANSLATION ) xem xong user manual , nhưng còn chưa tường tận , và còn mù mờ quá , trong diển đàn ,hoặc anh đả biết qua chương trình nầy , xin chỉ giáo thêm kiến thức . . .CÁM -ƠN anh và các bạn trong forum nầy . . .

 
vinhan
vinhan
Local time: 17:43
English to Vietnamese
+ ...
xin chao Nov 4, 2009

em moi tham gia proz . Muc dich de hoc hoi tang them kinh nghiem va ki nang dich thuat . vi the rat hi vong co the cong tac dich thuat theo nhom voi bat ki ai de tang them kinh nghiem lam viec .

 
vanduong87
vanduong87
Local time: 23:43
Xin Chào cả nhà! Jan 28, 2010

Mình rất bất ngờ khi thấy có forum tiếng Việt trên trang web tiếng anh này. Mình đang "lạc" vào trang tiếng Anh này không ngờ lại gặp " chốn quê nhà" ở đây. Được gặp cả nhà ở đây thật là vui. Hi vọng forum này sẽ thật hữu ích và sôi động! best,

 
vo thi y thao
vo thi y thao
Vietnam
English to Vietnamese
+ ...
giup em voi!!!!!!!!!! Mar 26, 2010

em moi tham gia proz thoi, tai sao em vao trang nao cung co 1 cau la "cong viec bi han che" em ko duoc tham gia dich thu, roi chuyen gui bao gia, thong thuong bao gia the nao va bao nhieu la hop li ah?

 
Phuong Anh Le
Phuong Anh Le
Vietnam
Local time: 23:43
Vietnamese to English
+ ...
xin chào! Feb 8, 2012

Em là thành viên mới, kinh nghiệm dịch của em dường như là 0 nên mong mọi người giúp đỡ nhiều

 
hieuhanu
hieuhanu
Local time: 23:43
English to Vietnamese
Hi mọi người Feb 18, 2012

Em mới được giới thiệu về trang này, cũng làm biên dịch được hơn 3 năm về môi trường và xử lý, cấp thoát nước. Hôm nay thử vươn ra biển lớn tìm cơ hội xem thế nào? rất vui làm quen với anh chị...

 
Tomy Goh (X)
Tomy Goh (X)
Local time: 23:43
English to Vietnamese
+ ...
CAT tool Feb 22, 2012

TUANANH wrote:

mình là thành viên mới thấy diển-đàn đem lai nhiều điều hay trong hoc tập.nên mạn phép hỏi anh , mình củng vừa làm quen với OMEGA.T (CAT= COMPUTER AIDED TRANSLATION ) xem xong user manual , nhưng còn chưa tường tận , và còn mù mờ quá , trong diển đàn ,hoặc anh đả biết qua chương trình nầy , xin chỉ giáo thêm kiến thức . . .CÁM -ƠN anh và các bạn trong forum nầy . . .


Hi TuanAnh,

Tôi làm nghề tay trái, nên chưa sử dụng CAT nào cả. Xem thêm:

http://www.proz.com/forum/vietnamese/218209-các_anh_chị_đang_sử_dụng_cat_tool_nào_vậy.html


 
Tomy Goh (X)
Tomy Goh (X)
Local time: 23:43
English to Vietnamese
+ ...
Newbie Feb 22, 2012

vo thi y thao wrote:

em moi tham gia proz thoi, tai sao em vao trang nao cung co 1 cau la "cong viec bi han che" em ko duoc tham gia dich thu, roi chuyen gui bao gia, thong thuong bao gia the nao va bao nhieu la hop li ah?


Welcome Thao,

Thảo nên tự mình đọc thêm các trang help, forum bằng tiếng Anh trên này đi, tất cả các trả lời cho Thảo đều có sẵn hết rồi ở tiếng Anh.

Người post các job thì thường giới hạn điều kiện chọn lọc, chí những người đủ điều kiện thì mới thấy email đế báo giá.

Giá thế nào là hợp lý? Tại VN thôi, giá đã có range rất rộng, từ 100k/page đến 800k/trang tuỳ thuộc nội dung, cty nhận dịch, người dịch, quốc gia, ..... giá thấp chưa chắc đã trúng, giá cao, chưa chắc đã rớt, hi hi.

[Edited at 2012-02-23 02:18 GMT]


 
Tomy Goh (X)
Tomy Goh (X)
Local time: 23:43
English to Vietnamese
+ ...
Newbie Feb 22, 2012

Thu Huong Dao wrote:

Em mới tham gia Proz nên còn rất bỡ ngỡ, em có nhiều câu hỏi mong các anh chị giải đáp. Trong công việc hiện nay em đã từng dịch nhiều tài liệu chuyên môn và sách, xong đa số là "dịch chay" tức là dịch không có phần mềm hay công cụ hỗ trợ (trừ từ điển và sách chuyên ngành), không rõ mức độ khó của các tài liệu trên này thế nào? Liệu có cần thiết phải sử dụng các công cụ dịch thì mới có thể dịch được?
Em rất mong câu trả lời của các anh chị:
1. Thông thường, điều kiện tối thiểu cho người dịch để đảm bảo yêu cầu dịch trên Proz.
2. Các bước tham gia (trở thành membership) hay cụ thể hơn là cách thức thanh toán để trở thành membership theo anh chị là hiệu quả đối với người Việt mình?
3. Các bước thanh toán đối với mỗi đề tài dịch. Kinh nghiệm của anh chị trong việc này thế nào ạ?
Em xin cảm ơn!


Hi Dao,

Mấy cái này có offline là nói nhanh nhất đó. Cơ bản là Dao xem trong FAQ, forum tiếng ANh có hết câu trà lời

1. Thông thường, điều kiện tối thiểu cho người dịch để đảm bảo yêu cầu dịch trên Proz.
Không có điều kiện gì cả, người dịch như người bán hàng, proz là cái chợ mua bán dịch, người thuê xem CV, xem background, member, etc, của người dịch, thuận mua vừa bán thôi

2. Các bước tham gia (trở thành membership) hay cụ thể hơn là cách thức thanh toán để trở thành membership theo anh chị là hiệu quả đối với người Việt mình?

xem trên proz, giống y như mua đồ, mua vé máy bay online thôi.

3. Các bước thanh toán đối với mỗi đề tài dịch. Kinh nghiệm của anh chị trong việc này thế nào ạ?

thuờng là dịch xong, chỉnh sửa theo comment, xuất hoá đơn, 30 ngày sau thanh toán


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Hello, forum bằng tiếng Việt đã có







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »