ProZ.com-통합 번역 서비스 디렉토리
 The translation workplace
Ideas
원본 언어: 목표 언어:
분야(들):
검색어(옵션):
Types:  번역  통역  잠재력
고급 검색 모드 | 모두 보기

시간 언어 작업 세부사항 게시자
외주자 가입 단체
외주자 LWA 평균 Likelihood of working again 상태
1 2 3 4 5 6 다음   마지막
18:23 EN (UK) Native speakers wanted
Translation
(가망)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
기업 회원
5 직접 연락하십시오
18:18 Translator DE-EN
Translation

06:18 Jun 23까지 회원에 한함
Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
기업 회원
4.4 직접 연락하십시오
18:18 Seeking translator for patient questionnaire for El Salvador
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

국가: 엘살바도르
Corporate member
기업 회원
4.9 직접 연락하십시오
18:16 Seeking translator to interview/interpret for patients in El Salvador
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

국가: 엘살바도르
Corporate member
기업 회원
4.9 직접 연락하십시오
18:15 Translator to localization from British English to American English
Other: Localization

06:15 Jun 23까지 회원에 한함
Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
기업 회원
4.4 직접 연락하십시오
18:00 Atto di citazione
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 직접 연락하십시오
17:55 Turkish into English translators needed. CLINICAL TRIALS
Translation
(가망)

소프트웨어: SDL TRADOS
05:55 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 직접 연락하십시오
17:20 Legal contract 1875 words proofreading + more to come
Checking/editing

05:20 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
12
Quotes
17:10 550 words vaccination records Macedonian to English
Translation

Blue Board outsourcer
4.9 직접 연락하십시오
16:59 28k words about social protection in Angola PT>EN
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS
04:59 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
21
Quotes
16:58 Tradction FR>DE
Translation

04:58 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
5 직접 연락하십시오
16:48 EN-DE translation "Employment of foreigners in the EU"
Translation

04:48 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 직접 연락하십시오
16:47 Besoin d'un interprète le 3 juillet 2017 à Paris pour Cabinet d'avocat
Interpreting, Consecutive

04:47 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 직접 연락하십시오
16:28 Safety Data Sheet in PDF format with 2503 words
Translation, Checking/editing

04:28 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
4.9 직접 연락하십시오
16:01 Translation job from German - 3255 + 879 + 2760 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 직접 연락하십시오
15:45 Thai Voiceover Directors based in Bangkok
Voiceover

03:45 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 직접 연락하십시오
15:44 English (NZ) Voiceover Directors based in New Zeland (Auckland)
Voiceover

03:44 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 직접 연락하십시오
15:36 Various documents, 2,500 words approx
Translation

03:36 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
15:33 ES<FI engineering
Translation
(가망)

소프트웨어: SDL TRADOS, MemoQ
03:33 Jun 23까지 회원에 한함
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
기업 회원
4.7 직접 연락하십시오
15:32 Etichetta per alimenti
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 직접 연락하십시오
15:14 Corso di inglese aziendale
Education
(가망)

국가: 이탈리아
03:14 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
14:47 Caption template for translation - 99 minutes
Translation

국가: 캐나다
Blue Board outsourcer
5 직접 연락하십시오
14:41 Dutch to French - technical - Intelligent access system for building
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
14:37 Big Translation Project “2 – 3 Million Words”
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
43
Quotes
14:35 Tender documents
Translation

소프트웨어: Indesign
국가: 프랑스
02:35 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 마감되었습니다
14:32 new translation job_SV-EN_technical
Translation

02:32 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 직접 연락하십시오
14:31 English into German Ongoing Collaboration
MT post-editing

Professional member
LWA: 4 out of 5
4.1 직접 연락하십시오
14:28 Annual (financial) report, 9k words, PDF>Word
Translation

소프트웨어: Adobe Acrobat
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
13
Quotes
14:26 new translation job_ZH-EN_medical instruments
Translation

소프트웨어: Microsoft Word
02:26 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 직접 연락하십시오
14:20 Short translation --newsletter segment
Translation

증몀서:
02:20 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
5 마감되었습니다
14:15 Telefondolmetschen für Kliniken
Interpreting, Phone

증몀서: 필수
14:15 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
5
0
Quotes
14:13 Traduction Manuel machine Néerlandais > Français ; 918 mots
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
5
1
Quotes
14:10 Telefondolmetschen für Kliniken
Interpreting, Phone

증몀서: 필수
14:10 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
5
0
Quotes
13:48 Telefondolmetschen für Kliniken
Interpreting, Consecutive

증몀서: 필수
13:48 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
5
0
Quotes
13:44 Hotel rules
Translation

01:44 Jun 23까지 회원에 한함
Non logged in visitor
No record
Quotes
13:39 Urgente: Correzione di una traduzione di 1450 parole
Checking/editing

증몀서: 필수
01:39 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
13:27 Annual report, 250 Pages, translation
Translation

국가: 영국
01:27 Jun 23까지 회원에 한함
Logged in visitor
No record
37
Quotes
13:22 Seeking Tagalog into US English Translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 직접 연락하십시오
13:06 Seeking Swedish into US English Translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 직접 연락하십시오
13:06 DE-IT - TRANSLATION - PATENT - 5,200 words
Translation
(가망)

01:06 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
4.8 마감되었습니다
12:57 Approx. 2,000 Words for English to Japanese Translation
Translation

00:57 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
12:57 English to Swedish - 3900 words - Company Descriptions
Translation

회원 전용
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 직접 연락하십시오
12:53 Consecutive Interpreting Mission - German/English
Other: Interpreting Missio

00:53 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 직접 연락하십시오
12:48 IT-NL, Studio, approx 2000 words LEGAL
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
12:47 Legal Adoption Documents English to Somali, 36,000 words by 05.06.2017
Translation

00:47 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:42 Stammübersetzer für Weinbau und Weinmarketing
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS, DejaVu,
Microsoft Word, Across, MemoQ
증몀서: 필수
12:42 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
5
8
Quotes
12:41 Medical Translation from Japanese into English
Translation

회원 전용
Corporate member
LWA: 5 out of 5
기업 회원
5
10
Quotes
12:36 Traduction d'un courrier juridique.
Translation

회원 전용
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
6
Quotes
12:33 Legal document / contract, 5000 words for Wednesday evening
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
12
Quotes
12:33 ENGLISH (UK) and GERMAN (DE) translators needed
Translation, Checking/editing
(가망)

00:33 Jun 23까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 직접 연락하십시오
1 2 3 4 5 6 다음   마지막


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.