General Register Office for Scotland.

German translation: Standesamtliches Zentralregister für Schottland

17:11 Aug 20, 2017
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / extract from entry from the register of births of Scotland
English term or phrase: General Register Office for Scotland.
Der Satz lautet: "This official document is issued by the General Register Office for Scotland..."

Dort werden zentral alle Geburten, Todesfälle und Eheschließungen eingetragen.

Ich bin mir nicht sicher, wie ich diese Behörde übersetzen soll. Oberstes Standesamt von Schottland, oder Zentrales Standesamt? Ich tendiere zu Oberstes Standesamt. Könnt ihr mir ein bisschen auf die Sprünge helfen?
Viele Grüße,
Tessah
TessaH
Local time: 01:06
German translation:Standesamtliches Zentralregister für Schottland
Explanation:

Ein Vorschlag.

Diese Zentralbehörde stellt aufgrund der Scans auch aller alten Registerbücher Belege über alle standesamtlich erfassten Vorgänge in Schottland aus, z.B. die Bestätigung der Details eines Todesfalls von 1879, mit dem ich gerade zu tun hatte.
Selected response from:

Helga Woggon, Dr. phil.
Germany
Local time: 01:06
Grading comment
Thanks Helga for your helpful term.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Standesamtliches Zentralregister für Schottland
Helga Woggon, Dr. phil.


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
general register office for scotland.
Standesamtliches Zentralregister für Schottland


Explanation:

Ein Vorschlag.

Diese Zentralbehörde stellt aufgrund der Scans auch aller alten Registerbücher Belege über alle standesamtlich erfassten Vorgänge in Schottland aus, z.B. die Bestätigung der Details eines Todesfalls von 1879, mit dem ich gerade zu tun hatte.


Helga Woggon, Dr. phil.
Germany
Local time: 01:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thanks Helga for your helpful term.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jule Eitel: Original belassen und diese Übersetzung in Klammern bzw. Fußnote setzen
10 mins
  -> Finde ich gut. Danke, Jule!

agree  Edith Kelly
8 hrs
  -> Danke, Edith!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search