원본 언어: 목표 언어:
분야(들):
검색어(옵션):
Types:  번역  통역  잠재력
고급 검색 모드 | 모두 보기

시간 언어 작업 세부사항 게시자
외주자 가입 단체
외주자 LWA 평균 Likelihood of working again 상태
22:01
Jul 25
Service Terms and Conditions
Translation

소프트웨어: Microsoft Word
10:01까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
5
48
Quotes
21:41
Jul 25
Traduction assermentée de 9 pages Français vers portugais
Translation

국가: 프랑스
증몀서:
Professional member
No record
직접 연락하십시오
16:26
Jul 25
English into Portuguese translator needed
Translation
(가망)

04:26까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 마감되었습니다
09:26
Jul 25
3 더 많은 쌍 Scandinavian language translators for long term cooperation
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(가망)

소프트웨어: DejaVu, Passolo,
IBM CAT tool, Wordfast, Across,
MemoQ, XTM, MemSource Cloud
Corporate member
기업 회원
No entries
직접 연락하십시오
02:22
Jul 25
1 더 많은 쌍 Chinese>Russian/Portuguese/English/French/Arabic/Spanish, subtitling translation
Translation
(가망)

Blue Board outsourcer
No entries
직접 연락하십시오
21:07
Jul 24
English to Brazilian Portuguese
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:50
Jul 24
Potential cooperation with regards to translation of government documents
Translation
(가망)

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
기업 회원
4.5 Past quoting deadline
13:22
Jul 24
5 더 많은 쌍 Information for database - Tourism / Hospitality Translation - from Spanish
Translation
(가망)

증몀서: 증몀서:
Professional member
No record
126
Quotes
12:43
Jul 24
Legal text
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
12:27
Jul 24
Trados 8k - Technical Translation
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
기업 회원
5
34
Quotes
11:52
Jul 24
7 더 많은 쌍 OPEN_CALL: poszerzamy bazę dostawców usług językowych
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, MT post-editing
(가망)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 직접 연락하십시오
09:24
Jul 24
1 더 많은 쌍 Searching German language translators (medical experience preferred)
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(가망)

소프트웨어: DejaVu, Passolo,
IBM CAT tool, Wordfast, Across,
MemoQ, XTM, MemSource Cloud
Corporate member
기업 회원
No entries
직접 연락하십시오
16:49
Jul 21
Sterbeurkunde - beglaubigt
Translation

Professional member
4.8 Past quoting deadline
13:28
Jul 21
Trados 3k - Technical Translation
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
기업 회원
5 Past quoting deadline
12:59
Jul 21
Manual de Instruções, 4181 neue Wörter, Trados
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
기업 회원
4.5 Past quoting deadline
12:42
Jul 21
4 더 많은 쌍 Legal translation in 9 European languages, Long term
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
10:59
Jul 21
Broschure 500words marketing real estate
Translation

증몀서: 필수
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
07:42
Jul 21
Translation project - we need available translators in 5 language pairs
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:20
Jul 21
7 더 많은 쌍 Huge Banking/Financial Project - Experienced translators required immediately
Translation

국가: 일본
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
18:22
Jul 20
Repair instruction / Industrial safety
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 마감되었습니다
17:17
Jul 20
Consulting and/or adaptation - large book in Brazilian Portuguese
Checking/editing

국가: 포르투갈
Professional member
4.8 Past quoting deadline
16:26
Jul 20
Discharge nutrition plan
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
13:45
Jul 20
PORTUGUESE (EU) Translator with REAL ESTATE and TRADOS STUDIO Experience
Translation
(가망)

소프트웨어: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 직접 연락하십시오
13:33
Jul 20
NL to PT - 10k woorden - Juridisch
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:43
Jul 19
30K project gaming and CVs
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
마감되었습니다
19:51
Jul 18
Traductor Español - Portugues
Translation

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
기업 회원
4.4 직접 연락하십시오
19:48
Jul 18
English - Portuguese Translator
Translation

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
기업 회원
4.4 직접 연락하십시오
18:42
Jul 18
German into Brazilian Portuguese Translators for Tourism needed
Translation
(가망)

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
기업 회원
3.6 직접 연락하십시오
18:24
Jul 18
7 더 많은 쌍 Technical translators needed - FrameMaker and Trados required
Translation, Checking/editing, Other: Formatting

소프트웨어: DejaVu, Powerpoint,
TransSuite2000, Microsoft Word, FrameMaker,
Indesign, MemoQ
증몀서: 필수
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Quotes
15:42
Jul 18
Trados 6k - Technical Translation
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
기업 회원
5 Past quoting deadline
14:24
Jul 18
Simultaneous translation+equipment English-Spanish-Portuguese in Africa-Nov.6+7
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
14:00
Jul 18
Manual de una máquina "multicheck" ca. 3500 palabras
Translation

Professional member
No record
마감되었습니다
13:39
Jul 18
mandarin-portuguese translation 500 words
Translation

Professional member
No record
마감되었습니다
13:25
Jul 18
Manual de una máquina "multicheck" ca. 3500 palabras
Translation

Professional member
No record
마감되었습니다
11:25
Jul 18
Des Documents administratifs
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2 마감되었습니다
01:22
Jul 18
5 더 많은 쌍 Multilingual Text Message Translation
Translation

Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline
19:07
Jul 17
5 더 많은 쌍 Translation
Translation

국가: 미국
Logged in visitor
No record
마감되었습니다
16:12
Jul 17
Basic text of 12-step program, 139k words
Translation, Checking/editing

소프트웨어: Microsoft Excel
증몀서: 증몀서: 필수
Non logged in visitor
No record
Quotes
11:55
Jul 17
Trados 9k - Technical Translation
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
기업 회원
5 Past quoting deadline
09:54
Jul 17
Tradução de breve manual de utilização sobre software
Translation

Non logged in visitor
No record
마감되었습니다
20:57
Jul 16
Translation and subtitling task in Spanish LA and Portuguese BR
Translation, Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 마감되었습니다
18:14
Jul 16
Proof readers for language courses A1-B1, English (US) to ES, FR, IT, PT, DE
Translation, Checking/editing, Other: Proofreading
(가망)

Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting

Korean

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리