Member since Jan '11

Working languages:
Italian to Polish
Polish to Italian
English to Polish

Kardas Tradu
TRANSLATION OF TECHNICAL DOCUMENTS

Italy
Local time: 00:45 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
36 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
SISTERS TECHNICAL TRANSLATORS ([email protected])
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
EconomicsEngineering (general)
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering
Nuclear Eng/SciElectronics / Elect Eng
Metallurgy / CastingAutomotive / Cars & Trucks
IT (Information Technology)Construction / Civil Engineering

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Italian to Polish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour
Polish to Italian - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour
English to Polish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 92, Questions answered: 46
Project History 15 projects entered

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Business, Certificates, Law, Literary, Medicine, Military, Tech
Translation education Graduate diploma - The University of Turin
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Dec 2009. Became a member: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to Italian (Università degli Studi di Torino, verified)
Italian to Polish (Università degli Studi di Torino, verified)
English to Polish (Università degli Studi di Torino, verified)


Memberships N/A
TeamsTTMEM.com
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Acrobat XI Pro, Adobe Catalyst CS5, Adobe Fireworks CS5, Adobe Flash CS5, Adobe PDF to Word converter, AutoCAD 2007, Microsoft Office Access 2007, Microsoft Office FrontPage 2007, Microsoft Office Publisher 2007, Notepad plus plus, OCR software (Abbyy FineReader 11), RC WinTrans, ResxTranslator, SDL Trados Studio 2011, SDL Trados 2007 Suite, SDL Trados Studio 2014, SDL Trados Studio 2015, SDL Trados Studio 2017, SDL Trados Studio 2019, SDL Trados Studio 2021, SDL Trados Studio 2022, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.kardastraduzioni.com
Professional practices Kardas Tradu endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

KARDAS TRADUZIONI = Anna Kardas & Katarzyna Kardas

[* PLEASE NOTE: We are 2 freelance translators NOT a translation agency! *]

www.kardastraduzioni.com

www.ttmem.com



we_work_with_trados_2022_proz.jpg
it.gif

Divider.png
SOME OF OUR CLIENTS
Divider.png
FirmyKT.png


ABOUT US:

We are Anna & Katarzyna Kardas - professional Polish freelance translators. The completion of language studies at the University of Turin (Bachelor's degree in Linguistic Mediation and Master's degree in Translation) enabled us to acquire a thorough knowledge of translation theories and techniques. Our linguistic skills and cultural preparation guarantee a high level of naturalness, fluidity and reliability of our translations. We personally translate all texts and in the interest of optimal quality EVERY TEXT is TWICE VERIFIED before delivery, in order to minimize the possibility of error. Among our Clients there are translation agencies, companies and private individuals from many countries (England, France, Israel, Peru, Netherlands, India, etc.).

Speed translation of your files! Outsource your project to us!


ak_proz.jpg


WE OFFER WRITTEN TRANSLATIONS IN THE FOLLOWING FIELDS:

👍 Technical: user manuals, instructions, catalogues, data sheets, technical documentation
👍 Information technology: software, hardware, manuals
Commercial: correspondence, contracts, reports, brochures
► Economic: business plans, auditor's reports, cost estimates, financial statements
► Legal: contracts, letters, certificates, reports, case notes, statements, interviews, summaries
► Marketing & advertising: press releases, product brochures, marketing and advertising material
► Website localization: the process of adapting an existing website to local language and culture in the target market

...and many others; SEE PORTFOLIO



ADDITIONAL INFO:

► Experienced users of CAT programs (SDL Trados Studio 2019,
SDL Trados Studio 2021, SDL Trados Studio 2022)
► Translation output per day: up to 3.500 words
► Full-time translation activity
► Taxpayer Identification Number
► We run projects that require computing and graphic solutions



WE OFFER ALSO THE FOLLOWING SERVICES:

► AUDIO REGISTRATION
► MANUAL PDF TO WORD CONVERSION OF YOUR SCANNED PDF FILES
► PROOFREADING
► SUBTITLING
► TRANSCRIPTION
► TRANSLATION MEMORY ALIGNMENT





CONTACT:

Website: www.kardastraduzioni.com
E-mail: kardas[at]kardastraduzioni.com
Skype ID: kardastraduzioni





Keywords: accurate, anna kardas, audio registration, CAT translation, catalogues translation, computers, contratti, conversion of scanned pdf files, documentazione, economy. See more.accurate, anna kardas, audio registration, CAT translation, catalogues translation, computers, contratti, conversion of scanned pdf files, documentazione, economy, editing, english to italian, english to polish translation, english to polish translator, english translator, english, expert, gara d'appalto, instruction manual, IT, italian translator, italian, italian to polish technical translator, italiano, italiano-polacco, kardas traduzioni, katarzyna kardas, madrelingua polacca, manual pdf conversion, manual, manuali per l'uso, manualistica, material safety datasheet, msds, native polish translator, on time translator, pdf to word conversion, polacco, polacco-italiano, polish translator based in italy, polish translator based in turin, polish translator based in milan, polish translator, polish, polonia, professional, proofreading, qualità, reliable, reviewing, scheda prodotto, schede prodotto, sisters translators, sisters freelance translators, sito web, software localization, software, subtitling, technical polish translator, technical documentation, technical documents, technical translation, texts translation, tourism, trados, traduttore, traduttore polacco, traduttore italiano polacco, traduttore dall'italiano al polacco, traduttrice, traduttrici polacco, traduzione polacco, traduzioni italiano-polacco, traduzioni polacco-italiano, traduzioni tecniche, traduzioni, translation into polish, translation into polish, translation memory alignment, translations, translator, translator based in turin, translator trados, translator trados 2017, translator trados 2019, trados 2019, turismo, user guide translator. See less.




Profile last updated
Apr 14



More translators and interpreters: Italian to Polish - Polish to Italian - English to Polish   More language pairs