Working languages:
English to Korean
Korean to English

zmglobalit
IT Specialist and Translator

United States
Local time: 15:30 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (4.50 avg. rating)

 Your feedback
What zmglobalit is working on
info
Jun 27, 2021 (posted via ProZ.com):  Working on an essay on forensic anthropologist and their roles, English to Korean, 2548 words, for a fellow ProZer. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 8015

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcreation, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoAccounting
IT (Information Technology)Finance (general)
General / Conversation / Greetings / LettersMedical (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Korean - Rates: 0.12 - 0.15 USD per word / 15 - 30 USD per hour
Korean to English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per character / 15 - 30 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Slang
Translation education Other - University of Phoenix
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Aug 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Website https://www.proz.com/profile/2412314
Professional practices zmglobalit endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio



-----------------------------------------------------------------------------------------------

Although I do not have ATA certification, I abide by the same code of ethics as the ATA. I accept as my ethical and professional duty

- to convey meaning between people and cultures faithfully, accurately, and impartially;

- to hold in confidence any privileged and/or confidential information entrusted to us in the course of my work;

- to represent my qualifications, capabilities, and responsibilities honestly and to work always within them;

- to enhance those capabilities at every opportunity through continuing education in language, subject field, and professional practice;

- to act collegially by sharing knowledge and experience;

- to define in advance by mutual agreement, and to abide by, the terms of all business transactions between myself and with others;

- to ask for and offer due recognition of my work, and compensation commensurate with my abilities; 

- and to endeavor in good faith to resolve among ourselves any dispute that arises from our professional interactions, mindful that failure to abide by these principles may harm me, or those I serve.


---------------------------------------------------------------------------------------------

In addition to translating/proofreading I make websites web applications, and computer software programs. I also write English summaries of Kpop (Korean Pop) interviews that I listen to on Arirang Radio.

Disclaimer :: I am not affiliated with Arirang Radio. I recently completed the on-boarding process with Day Translations, Inc.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
Korean to English1
English to Korean1
Specialty fields
Other fields
arkinterviews's Twitter updates
    Keywords: Techonology, computers, accouting, business, entertainment, travel, localization, english, korean, games


    Profile last updated
    Feb 1



    More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs