사용하는 언어:
영어에서 한국어
아라비아어에서 한국어
한국어에서 영어

Oliver Kim
아랍어 전공, 공증번역 경험 보유, 영문학 학사

Seoul, Soul-t'ukpyolsi, 대한민국
현지 시간: 23:01 KST (GMT+9)

모국어: 한국어 (Variant: South Korea) Native in 한국어
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
수집된 의견이 없습니다
계정 유형 Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
제휴 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
서비스 Translation, Interpreting
전문 지식
전문 분야:
인터넷, 전자상거래핵 공학/과학
석유 공학/과학전통 문화
언어학시 및 문학
명의(개인, 회사) 관용어/격언/속담
의료(일반) 과학(일반)

자원 봉사 / 무료 작업 등록된 비영리 단체의 자원 봉사 작업 고려 예정
번역 교육 Bachelor's degree - Hankook University of Foreign Studies
경험 번역 경력: 5년 ProZ.com 등록: Jan 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
자격증 N/A
멤버십 N/A
소프트웨어 memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Smartcat
CV/Resume 영어 (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
소개

Majored in Arabic Translation and Interpretation, plus English literature Translation for 4 years, and got a Bachelor's degree about it from the university, and due to those double major, my professional background is more like literature and some script making part. Moreover, because I did study in Dubai for Business Management for 1 year and more than 6 months, thus a bit familiar with some marketing field as well, but sorry, not much competitive than someone specialised in that section.


Even got a suggestion to be a professional few years ago from one publishing company in Korea-Unfortunately, I thought that I was too shallow and unskilled so did reject that thankful favour- have worked as a writer, and also recently started to do translate some gaming stuff which is not much famous in Korea yet, just for free and improving my skills for service, of course with permission from its developers.

키워드: Arabic, Korean, English, translation, game, literature, localization


최신 업데이트된 프로필
Feb 19, 2022