사용하는 언어:
러시아어에서 영어
아제르바이잔어에서 영어
터키어에서 영어

Recruitment Solutions
Manager

Baku, Baki, 아제르바이잔
현지 시간: 21:11 +04 (GMT+4)

모국어: 아제르바이잔어 (Variant: Standard) Native in 아제르바이잔어
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
수집된 의견이 없습니다
계정 유형 Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
제휴
This person is affiliated with:
서비스 Interpreting, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Training, Transcreation, Transcription, Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Subtitling
전문 지식
전문 분야:
조리/요리화장품, 뷰티
전통 문화언어학
시 및 문학미디어/멀티미디어
음악직물/의류/패션
명의(개인, 회사) 관용어/격언/속담


요율
러시아어에서 영어 – 표준 요율: 단어당 0.04 USD / 시간당 0 USD / 0.05 USD per audio/video minute
아제르바이잔어에서 영어 – 표준 요율: 단어당 0.04 USD / 시간당 0 USD / 0.05 USD per audio/video minute
터키어에서 영어 – 표준 요율: 단어당 0.04 USD / 시간당 0 USD / 0.05 USD per audio/video minute
영어에서 러시아어 – 표준 요율: 단어당 0.04 USD / 시간당 0 USD / 0.05 USD per audio/video minute
아제르바이잔어에서 러시아어 – 표준 요율: 단어당 0.04 USD / 시간당 0 USD / 0.05 USD per audio/video minute

번역 교육 Master's degree - Khazar University
경험 번역 경력: 13년 ProZ.com 등록: Jun 2021
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
자격증 독일어에서 영어 (Qafqaz University)
멤버십 N/A
소프트웨어 Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, hardware, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
소개
특기된 내용 없음
키워드: english, russian, french, german, turkish, azerbaijani, korean, italian, spanish, translation. See more.english, russian, french, german, turkish, azerbaijani, korean, italian, spanish, translation, transcription.. See less.


최신 업데이트된 프로필
Aug 20, 2022