ProZ.com-통합 번역 서비스 디렉토리
 The translation workplace
Ideas
원본 언어: 목표 언어:
분야(들):
검색어(옵션):
Types:  번역  통역  잠재력
고급 검색 모드 | 모두 보기

시간 언어 작업 세부사항 게시자
외주자 가입 단체
외주자 LWA 평균 Likelihood of working again 상태
1 2 다음
18:16 Seeking translator to interview/interpret for patients in El Salvador
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

국가: 엘살바도르
Corporate member
기업 회원
4.9 직접 연락하십시오
10:51 5 더 많은 쌍 Übersetzung Stadtplan, ca 500 Worte, Bearbeitung direkt in InDesign
Other: Translation and DTP InDesign
(가망)

소프트웨어: Indesign
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
34
Quotes
10:46 3 더 많은 쌍 Translating and editing in automotive field
Translation, Checking/editing
(가망)

Corporate member
기업 회원
No record
직접 연락하십시오
10:40 Urgent request - IT text
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS, Microsoft Word
국가: 스페인
회원 전용
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 마감되었습니다
10:04 Intérpretes es-fr-es, proyecto largo plazo, Francia
Interpreting, Liaison

국가: 프랑스
22:04까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
0
Quotes
09:49 Banking - legal/financial 1100 words
Translation

국가: 스페인
21:49까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
08:58 Experienced Project Manager Needed - Working remotely
Other: Project Management

20:58까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
08:26 4 더 많은 쌍 Instant payments and funds transfers company web-site, 830 words
Translation

20:26까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 마감되었습니다
07:00 Experienced Project Manager Needed - Working remotely
Other: Project Management

19:00까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 마감되었습니다
19:37
Jun 21
Mechanical Machinery, Mining, 8 Hours
Checking/editing

Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 직접 연락하십시오
18:52
Jun 21
Portuguese OR Spanish <> Japanese, Tokyo
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
기업 회원
4.8 직접 연락하십시오
18:23
Jun 21
4 더 많은 쌍 Translate into 40 different languages
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
직접 연락하십시오
13:24
Jun 21
Final check of SDLXLIFF files with a Termbase
Checking/editing

소프트웨어: SDL TRADOS, SDLX
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
29
Quotes
12:02
Jun 21
Interepte pour reunion d'affaires
Interpreting, Liaison

국가: 프랑스
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
11:59
Jun 21
5 더 많은 쌍 Poszukiwani tłumacze medyczni do stałej wspólpracy
Translation, Checking/editing
(가망)

소프트웨어: SDL TRADOS, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 직접 연락하십시오
11:46
Jun 21
7 더 많은 쌍 Long term cooperation on translation projects for an eye wear company
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
374
Quotes
11:10
Jun 21
7 더 많은 쌍 Large automobile content translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
00:07
Jun 21
Translation Project Coordinator
Other: Translation project coordination
(가망)

국가: 호주
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
23:40
Jun 20
Interpreting need in July during 5 days
Interpreting, Consecutive

회원 전용
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 직접 연락하십시오
16:47
Jun 20
7 더 많은 쌍 US Government Contract
Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison
(가망)

소프트웨어: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
기업 회원
4.7
199
Quotes
15:59
Jun 20
13 000 nuevas aprox. English to Spanish Livestock / Animal Husbandry Translation
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS
증몀서: 필수
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:39
Jun 20
swedish into spanish 7000 words ecommerce
Translation

Professional member
No entries
4
Quotes
11:15
Jun 20
5 더 많은 쌍 Poszukiwani tłumacze techniczni do stałej wspólpracy
Translation, Checking/editing
(가망)

소프트웨어: SDL TRADOS, MemoQ
국가: 폴란드
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 직접 연락하십시오
09:33
Jun 20
Finnish - Spanish Translation 3420 words, Naval
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:12
Jun 20
Tłumaczenie PL-ES, prawo 133 strony TRADOS
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
08:49
Jun 20
Intérprete Tailandés-Español, Madrid
Translation
(가망)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
08:20
Jun 20
English into Dominican Spanish Proofreading Project
Translation, Checking/editing

소프트웨어: SDL TRADOS, DejaVu,
Wordfast, MemoQ, Swordfish,
XTM, Fluency, MemSource Cloud,
MateCat, Wordbee, CafeTran Espresso
국가: 도미니카 공화국
Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
기업 회원
4.9 Past quoting deadline
07:38
Jun 20
Übersetzunng, 850 Wörter, technischer Beschwerdebrief
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
07:30
Jun 20
Looking for GER-SPA Revisors/Editors
MT post-editing

소프트웨어: SDL TRADOS, Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
16:11
Jun 19
English > Spanish (Dominican Republic)_Healthcare_Patient Educational Materials
Translation, Checking/editing

소프트웨어: Wordbee
국가: 미국
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
기업 회원
4.7 직접 연락하십시오
15:46
Jun 19
Traduction et révision ESPAGNOL-FRANCAIS
Translation, Checking/editing

국가: 프랑스
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:59
Jun 19
Spanische Übersetzung deutsche Schulungstexte ca. 2.7 k Wörter
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
기업 회원
5 Past quoting deadline
14:33
Jun 19
PR Speech from English to Spanish, 1700 words by 20.06, 10 am UK time
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:15
Jun 19
DTP Work
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:40
Jun 19
Produkttexte Handwerker/Heimwerker, 6.000 Wörter
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 마감되었습니다
13:01
Jun 19
Intérprete Tailandés-Español, Madrid
Translation
(가망)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 마감되었습니다
12:56
Jun 19
Intérprete Afgano-Español, Madrid
Translation
(가망)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
2
Quotes
11:24
Jun 19
Manuel d’accompagnement en thérapie par exposition à la réalité virtuelle
Translation

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
10:55
Jun 19
Poszukiwani tłumacze PL >ES do pilnego zlecenia. technika, kolejnictwo
Translation, Checking/editing

소프트웨어: SDL TRADOS, MemoQ
국가: 폴란드
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
09:27
Jun 19
contrato de chino a español
Translation

소프트웨어: Microsoft Word
국가: 스페인
증몀서: 필수
Blue Board outsourcer
4.4 마감되었습니다
09:16
Jun 19
Interpretación consecutiva inglés<>español
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
21:37
Jun 18
5.5k-word Trados translation SPA(EU)-ENG and ENG-SPA(EU) (Boating Survey)
Translation, Checking/editing

소프트웨어: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
15:03
Jun 18
7 더 많은 쌍 Composing a transposing emblem
Other: Creative writing
(가망)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
52
Quotes
07:35
Jun 18
7 더 많은 쌍 Freelance Translation Marketing Manager
Other: Translation Project Management
(가망)

소프트웨어: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Adobe Acrobat
Logged in visitor
No record
직접 연락하십시오
19:31
Jun 17
Checking/revision of Baseball Player/Agent Contract
Checking/editing

Professional member
No record
마감되었습니다
21:01
Jun 16
Marketing Document Explaining Engineering Process
Translation

Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Past quoting deadline
17:39
Jun 16
Traductor Inglés - Español Legal
Translation

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
기업 회원
4.4 직접 연락하십시오
17:39
Jun 16
Translation - English to Spanish (CHILE) - Professional Translators Only
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
마감되었습니다
17:37
Jun 16
Traductor Inglés - Español Tecnico
Translation

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
기업 회원
4.4 직접 연락하십시오
16:18
Jun 16
Restaurant Menu, approx. 800 words
Translation

소프트웨어: Microsoft Word
Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
1 2 다음


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free