Cómo comenzar una carrera como traductor profesional
Course summary
Description Consejos para insertarse en el mercado laboral: dónde buscar trabajo, capacitaciones y especializaciones, actividades indirectas de utilidad. Training program: • Cómo insertarse en el mercado laboral: aclaraciones preliminares • Definir el trabajo que nos gustaría realizar • Los diferentes perfiles del traductor • La imagen profesional • Definir las necesidades del mercado para determinar qué ofrecer • Preparar el terreno para recibir pagos: definir la situación ante el fisco, conocer la legislación relativa a transferencias • Recibir pagos del extranjero: transferencias, Paypal, etc. • Nuestra presencia en Internet: Proz.com, Linkedin, Plaxo, etc. ¿Para qué sirve? Recomendaciones de uso • Cómo ponerse en contacto con posibles clientes • Las herramientas de traducción, ¿son obligatorias? • Cómo contabilizar (y cobrar) las repeticiones y coincidencias en las memorias de traducción • Las comunicaciones hoy: estar preparado para estar en constante e inmediata comunicación • ¿Qué hacer entretanto? Capacitaciones gratuitas, participación en foros y otras actividades sugeridas • La actitud es fundamental: pasión, acción... Target audience Traductores noveles que deseen insertarse laboralmente. Learning objectives Cada traductor tiene sus metas laborales y una personalidad propia. ¿Cuál es el camino que más le conviene? Las opciones laborales son múltiples: desde el trabajo como traductor-empresario autónono hasta el traductor-empleado en una empresa y el traductor-colaborador de una agencia de traducción, pasando por la docencia. Las herramientas de traducción están muy difundidas: ¿me servirán para conseguir más trabajo? Consejos de actividades paralelas a realizar en la búsqueda de trabajo: participación en sitios, capacitarse gratuitamente, contacto con empresas. Program Click to expand • Cómo insertarse en el mercado laboral: aclaraciones preliminares • Definir el trabajo que nos gustaría realizar • Los diferentes perfiles del traductor • La imagen profesional • Definir las necesidades del mercado para determinar qué ofrecer • Preparar el terreno para recibir pagos: definir la situación ante el fisco, conocer la legislación relativa a transferencias • Recibir pagos del extranjero: transferencias, Paypal, etc. • Nuestra presencia en Internet: Proz.com, Linkedin, Plaxo, etc. ¿Para qué sirve? Recomendaciones de uso • Cómo ponerse en contacto con posibles clientes • Las herramientas de traducción, ¿son obligatorias? • Cómo contabilizar (y cobrar) las repeticiones y coincidencias en las memorias de traducción • Las comunicaciones hoy: estar preparado para estar en constante e inmediata comunicación • ¿Qué hacer entretanto? Capacitaciones gratuitas, participación en foros y otras actividades sugeridas • La actitud es fundamental: pasión, acción... Registration and payment information Click to expand Price: 40.00 USD Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here. Created by Clarisa Moraña View feedback | View all courses
General discussions on this training
| Course registration To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account. Do you have any questions about ProZ.com training? Read the training FAQ » Still need help? Submit a support request » Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums » Send a colleague information about this course |
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications