This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
euge bellini Uruguay Local time: 10:36 Member (2009) English to Spanish + ...
Sep 24, 2014
Hi All,
I suppose my question is quite simple, but I have just started using Studio 2011 and haven´t been able to solve this issue I usually receive rtf files from one client (I believe he uses Deja Vu). I have to edit the MT, and deliver the rtf with track changes ON. Since the files are mainly about the same topic, there are many repetitions, but since I am working with Word, I have to copy and paste them; when files are large, about 500 pages, this becomes very tedio... See more
Hi All,
I suppose my question is quite simple, but I have just started using Studio 2011 and haven´t been able to solve this issue I usually receive rtf files from one client (I believe he uses Deja Vu). I have to edit the MT, and deliver the rtf with track changes ON. Since the files are mainly about the same topic, there are many repetitions, but since I am working with Word, I have to copy and paste them; when files are large, about 500 pages, this becomes very tedious and I am more likely to make mistakes. I was wondering if there is a way to do this in Studio 2011 using the Track changes feature.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value