This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Erika Pavelka (X) Local time: 08:42 French to English
May 29, 2002
It would be nice if translator ratings and agency comments on the Blue Board could be modified.
I rated an agency with which I had worked a few years ago (1998, 1999) and their comment was \"we have never worked with you.\"
I sent a message privately listing job numbers and details, confirming that I had indeed worked with them. Turns out it was a newer employee who hadn\'t seen my name in the database. Anyway, she said she\'d change her comment and she ... See more
It would be nice if translator ratings and agency comments on the Blue Board could be modified.
I rated an agency with which I had worked a few years ago (1998, 1999) and their comment was \"we have never worked with you.\"
I sent a message privately listing job numbers and details, confirming that I had indeed worked with them. Turns out it was a newer employee who hadn\'t seen my name in the database. Anyway, she said she\'d change her comment and she hasn\'t. And I can\'t change my rating because the agency has commented on it.
I would like to be able to respond publicly because I am not in the habit of rating agencies I haven\'t worked for. I want others to be able to use my information and not think that I\'m making false comments.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free