Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66] >
Off topic: 2008 Olympic Games in Beijing
Thread poster: Renquan Yang
isahuang
isahuang
Local time: 11:32
English to Chinese
+ ...
你们还真把抵制当真啊?那只不过是 Apr 20, 2008

chance wrote:

好像大家还都明白,抵制对谁都没好处。

jyuan_us wrote:

抵制這抵制那﹐干脆你們抵制國外翻譯公司得了﹐這樣我好乘勢而上。


make some noise 罢了。中国人要使一点感觉都没有,那才怪呢。抵制家乐福肯定长不了,也就是最近这段时间。跟国内的朋友谈起来,他们都说该买还会买,只不过最近不会去,不去找麻烦。大家也就是嚷嚷嚷嚷,make their voice heard, 没必要那么认真。我看怎么外国人游行啊,抗议啊,没这么严肃的,我们在这儿认真个什么劲啊?


 
isahuang
isahuang
Local time: 11:32
English to Chinese
+ ...
我可不是没落贵族 Apr 20, 2008

Jason Ma wrote:

让我忽然想到,小黄该不会是什么格格出生?:wink:

jyuan_us wrote:

isahuang wrote:

Jason Ma wrote:

其实我觉得小黄说的“皇恩”只是一个比方而已,确切地说是一帮小兄弟们老在拖累已经富起来了的老大哥而已。That simple.



你真耐心,还帮我解释一下。如果有人看不出我说的皇恩是个比方,在这上面大费笔墨,那只能是他/她另类。为了确保politically correct,我特别用了男他and女他。


整個國家都是他們家的當然要浩蕩一下﹐所以你可以說這是打比方﹐但說的卻又是事實。

我就夠另類的。

[Edited at 2008-04-20 06:23]


[Edited at 2008-04-20 06:40]

[Edited at 2008-04-20 07:05]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 10:32
Chinese to English
+ ...
Newly Wealthy Apr 20, 2008

isahuang wrote:

我可不是没落贵族



是啊, 新兴贵族还行


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 23:32
English to Chinese
+ ...
New rich Apr 20, 2008

New rich, maybe.

 
isahuang
isahuang
Local time: 11:32
English to Chinese
+ ...
正在努力中 Apr 20, 2008

wherestip wrote:

isahuang wrote:

我可不是没落贵族



是啊, 新兴贵族还行


离nouveau riche 还有相当一段距离

hey, steve, 想问你,what is the difference between the two words: nationalism and patriotism? Does one have some negative connotation?


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
这段话,我不否认是我说的 Apr 20, 2008

事后也专门向Renquan 作了说明,并不是指他,而是指有些看法的片面性,我至今对二战的看法一直没变。在后来的帖子里,我也尽量注意了用词。

有些人改变对我态度的原因大家都看得很清楚,我并不想改变自己的见解去讨好任何人,并且庆幸通过这些讨论能够更深入地了解一些人。

说实话,当时东来上任时,我就说过不要把这个论坛看得那么重要,要不�
... See more
事后也专门向Renquan 作了说明,并不是指他,而是指有些看法的片面性,我至今对二战的看法一直没变。在后来的帖子里,我也尽量注意了用词。

有些人改变对我态度的原因大家都看得很清楚,我并不想改变自己的见解去讨好任何人,并且庆幸通过这些讨论能够更深入地了解一些人。

说实话,当时东来上任时,我就说过不要把这个论坛看得那么重要,要不是常来论坛的法国华人就我一个,我觉得在这种情况下有必要做一些说明,我早就不打算再上这个论坛了,而且以前就已经停止过好几个月没上论坛了。所以那些想改变态度赶时髦的人,尽管改变好了。

chance wrote:

如果有人认为全世界大部分民主国家的人都不知道中国的情况,而中国人却知道所有其它国家的真相,你们自己相信吗?

像二战那样的战争,德国人绝大多数都在自己总结教训,除了极少数战犯和新纳粹份子才会有Renquan 那样的看法。

所谓的中国威胁论,在欧洲很少听说,也许美国有一部分人有这种看法,但也不是代表全部美国人民。如果我没理解错Renquan 帖子里的仇恨,我看警惕这种想法也不过分。
Collapse


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 10:32
Chinese to English
+ ...
patiotism and nationalism Apr 20, 2008

isahuang wrote:

hey, steve, 想问你,what is the difference between the two words: nationalism and patriotism? Does one have some negative connotation?



这我可没有什么很多体会. 爱国主义 (patriotism) 这一词当然可敬可佩, 但用法和意义比较窄, 比较专指. 民族主义 (nationalism) 是比不上爱国主义的崇高. 但其 用法和意义比较 广泛. 比如说 某艺术作品可能反映 nationalism, 一般并不说反映 patriotism. 我觉得 nationalism 不一定就有贬义. 像 岳飞 就是个民族英雄.

I agree with you that over here the word "patriotism" is typically reserved for things and emotions that refer to the United States. IMO it's not necessarily the press playing games with words.

当然从国内的角度来讲, 华人在 Washington D.C. 集会声援就是 出于他们的 爱国主义 (patriotism).



[Edited at 2008-04-20 16:30]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
就个人而言,我才不在乎 Apr 20, 2008

大家要是能都抵制法语翻译才更好。

中国没了法国货照样可以兴旺发达,法国没了中国货也不会成问题,本来法国和中国的贸易就是逆差,也没像美国那样欠中国的债。如果不从中国进口,也可以从其它国家进口,还有可能保住自己的工业,减少失业率。空中客车签了协约的都不能保证按时交货,所以也不一定就要急于要向中国出口。这次广交会就由于原材料价格上
... See more
大家要是能都抵制法语翻译才更好。

中国没了法国货照样可以兴旺发达,法国没了中国货也不会成问题,本来法国和中国的贸易就是逆差,也没像美国那样欠中国的债。如果不从中国进口,也可以从其它国家进口,还有可能保住自己的工业,减少失业率。空中客车签了协约的都不能保证按时交货,所以也不一定就要急于要向中国出口。这次广交会就由于原材料价格上涨和国内改变出口优惠政策等原因,订单大量减少,有些厂家开始担心。

不能不承认,中国近年来的高速发展主要靠出口积累财富,中国要是抵制所有外国货的话,也可以看看政府和人民如何处理问题了,也许中国仍然可以更快发展,也许国内矛盾激化更快,这些都很难说。当然我看现在的政府还没打算那样做。

碰巧我个人本来就对路易威登和家乐福的企业领导和一些做法另有看法,不过这和这次象征性的抵制无关。

isahuang wrote:
你们还真把抵制当真啊?那只不过是
chance wrote:

好像大家还都明白,抵制对谁都没好处。

jyuan_us wrote:

抵制這抵制那﹐干脆你們抵制國外翻譯公司得了﹐這樣我好乘勢而上。


make some noise 罢了。中国人要使一点感觉都没有,那才怪呢。抵制家乐福肯定长不了,也就是最近这段时间。跟国内的朋友谈起来,他们都说该买还会买,只不过最近不会去,不去找麻烦。大家也就是嚷嚷嚷嚷,make their voice heard, 没必要那么认真。我看怎么外国人游行啊,抗议啊,没这么严肃的,我们在这儿认真个什么劲啊?


[Edited at 2008-04-20 16:21]
Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:32
English to Chinese
+ ...
到底是谁改变了态度赶时髦? Apr 20, 2008

你自己一再在此宣传你的光荣历史:在与你同龄的普通老百姓子女上山下乡的年代,你17岁就进了你所谓的特殊军事学校(或你所谓的“那类学校”),后来又获得了各种各样“桂冠”。中国对你并不薄。难道是什么时髦的东西让你这么快就改变了态度?

不管你如何理解,我可以明确地告诉你,我反对台独和藏独的立场从来就没有变过,将来也不会变!

与�
... See more
你自己一再在此宣传你的光荣历史:在与你同龄的普通老百姓子女上山下乡的年代,你17岁就进了你所谓的特殊军事学校(或你所谓的“那类学校”),后来又获得了各种各样“桂冠”。中国对你并不薄。难道是什么时髦的东西让你这么快就改变了态度?

不管你如何理解,我可以明确地告诉你,我反对台独和藏独的立场从来就没有变过,将来也不会变!

与很多同仁一样,我以前对你也很尊敬。现在,我也很庆幸通过这些讨论更深入地了解了一些人。
chance wrote:

这段话,我不否认是我说的

事后也专门向Renquan 作了说明,并不是指他,而是指有些看法的片面性,我至今对二战的看法一直没变。在后来的帖子里,我也尽量注意了用词。

有些人改变对我态度的原因大家都看得很清楚,我并不想改变自己的见解去讨好任何人,并且庆幸通过这些讨论能够更深入地了解一些人。

说实话,当时东来上任时,我就说过不要把这个论坛看得那么重要,要不是常来论坛的法国华人就我一个,我觉得在这种情况下有必要做一些说明,我早就不打算再上这个论坛了,而且以前就已经停止过好几个月没上论坛了。所以那些想改变态度赶时髦的人,尽管改变好了。

chance wrote:

如果有人认为全世界大部分民主国家的人都不知道中国的情况,而中国人却知道所有其它国家的真相,你们自己相信吗?

像二战那样的战争,德国人绝大多数都在自己总结教训,除了极少数战犯和新纳粹份子才会有Renquan 那样的看法。

所谓的中国威胁论,在欧洲很少听说,也许美国有一部分人有这种看法,但也不是代表全部美国人民。如果我没理解错Renquan 帖子里的仇恨,我看警惕这种想法也不过分。


[Edited at 2008-04-20 16:24]
Collapse


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
那最好了 Apr 20, 2008

我们两个人的问题算是谈清楚了,希望不会再和你打交道。

只是有一点小疑问,你在论坛对我是还可以,但是在和个别人的邮件中好像是另一种看法?不过这些都是过去的事情了,无论如何它不会影响到我对现在讨论问题的观点。

Yueyin Sun wrote:

你自己一再在此宣传你的光荣历史:在与你同龄的普通老百姓子女上山下乡的年代,你17岁就进了你所谓的特殊军事学校(或你所谓的“那类学校”),后来又获得了各种各样“桂冠”。中国对你并不薄。难道是什么时髦的东西让你这么快就改变了态度?

不管你如何理解,我可以明确地告诉你,我反对台独和藏独的立场从来就没有变过,将来也不会变!

与很多同仁一样,我以前对你也很尊敬。现在,我也很庆幸通过这些讨论更深入地了解了一些人。


 
isahuang
isahuang
Local time: 11:32
English to Chinese
+ ...
thanks Steve, Apr 20, 2008

wherestip wrote:

isahuang wrote:

hey, steve, 想问你,what is the difference between the two words: nationalism and patriotism? Does one have some negative connotation?



这我可没有什么很多体会. 爱国主义 (patriotism) 这一词当然可敬可佩, 但用法和意义比较窄, 比较专指. 民族主义 (nationalism) 是比不上爱国主义的崇高. 但其 用法和意义比较 广泛. 比如说 某艺术作品可能反映 nationalism, 一般并不会反映 patriotism. 我觉得 nationalism 不一定就有贬义.

I agree with you that over here the word "patriotism" is typically reserved for things and emotions that refer to the United States. IMO it's not necessarily the press playing games with words.



[Edited at 2008-04-20 16:03]


and I agree with you on CNN. They are targeted unfairly by the protesters. But you know, for those who have strong opinions, this is only natural. Just think those people in this country who hate CNN and prefer Fox.

Back to those two words. I checked wikipedia to satisfy my curiosity. Interestingly, the English version and the french version offer a somewhat different explanation. The English page mentions that these two words are often used as synonym for each other, while the french page said patriotisme should be perceived as different from nationalism which is a political ideology. I guess we really need to check multiple sources to get closer to the truth.

[Edited at 2008-04-20 16:36]


 
CHEN-Ling
CHEN-Ling  Identity Verified
Local time: 23:32
Chinese to English
+ ...
错了 Apr 20, 2008

chance wrote:
要不是常来论坛的法国华人就我一个

要不是因为你一个,会有很多法国华人来:D

[Edited at 2008-04-20 16:39]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
我在这里5-6年了还没看到你说的现象 Apr 20, 2008

也许有你在,情况会大改观。你们还可以庆幸不必总听其它不同意见,恭喜恭喜!

只是有一点很奇怪,那么反对西方国家的人,跑到国际网站来干嘛?让外国资本家更好地剥削?

Mincho Young wrote:

chance wrote:
要不是常来论坛的法国华人就我一个

要不是因为你一个,会有很多法国华人来:D

[Edited at 2008-04-20 16:39]


[Edited at 2008-04-20 16:44]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 10:32
Chinese to English
+ ...
CNN coverage Apr 20, 2008

isahuang wrote:

and I agree with you on CNN. They are targeted unfairly by the protesters. But you know, for those who have strong opinions, this is only natural. Just think those people in this country who hate CNN and prefer Fox.



Tingting,

People like that are what I would call ideologues. And IMO they could be part of the problem in all this media mess.

http://dictionary.reference.com/search?r=2&q=ideologue


I remember quite well the discussion we had when the dispute about CNN's coverage first came to the forefront. I could be wrong, but that was even before this so-called "anti-CNN" website got set up (BTW, what an awful name, sounds to me like some real reactionary propaganda); and it may have even been before CNN had come out to defend itself.

Looking back, I think what we said then was quite prescient.


http://www.proz.com/forum/chinese/99674-样板戏”入教材,是谁之忧?-816710.html#816710

http://www.proz.com/forum/chinese/99674-样板戏”入教材,是谁之忧?-816721.html#816721



[Edited at 2008-04-20 18:20]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2008 Olympic Games in Beijing






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »