Superscripts / subscripts in DVX2
스레드 게시자: Matthias Brombach
Matthias Brombach
Matthias Brombach  Identity Verified
독일
Local time: 18:37
회원(2007)
네덜란드어에서 독일어
+ ...
Feb 23, 2012

Dear colleagues,

as I am specialiced in technical translations, I often have to use sub- and superscripts (like in CO2, m2, m3 etc.). I already looked up the manual and the Internet, but I didn´t find any help how to set them. Anybody more comfortable with that than me? Thanks!

Best regards,

Matthias


 
Victor Dewsbery
Victor Dewsbery  Identity Verified
독일
Local time: 18:37
독일어에서 영어
+ ...
Character table Feb 23, 2012

The easiest way, of course, is if the appropriate subscript/superscript is defined as such in your source text. DVX will import them surrounded by codes, and these codes are then included in the target as you work.

Otherwise, you can use CTRL-K to call up the character table (on my German OS it calls itself "Zeichentabelle"), and you can use this to insert them as special characters. These special characters can generally also be defined in the TB. For example, in the German source
... See more
The easiest way, of course, is if the appropriate subscript/superscript is defined as such in your source text. DVX will import them surrounded by codes, and these codes are then included in the target as you work.

Otherwise, you can use CTRL-K to call up the character table (on my German OS it calls itself "Zeichentabelle"), and you can use this to insert them as special characters. These special characters can generally also be defined in the TB. For example, in the German source texts I get, the "square metre" is often abbreviated as "qm", and I have a TB entry qm=m², which means that I do not have to enter the superscript manually.

Another option is to remember the four digit code in connection with the ALT key. For superscript 2, for example, it is ALT-0178. You can look up the codes for other symbols in the character table (and I believe you can even define your own codes to some extent).

I don't know whether there is any typographic difference between a superscript 2 created via the character table or ALT key and a superscript 2 created by formatting a normal 2 as superscript. But in practice, I expect that this will not matter in most of the work we do.
Collapse


 
Matthias Brombach
Matthias Brombach  Identity Verified
독일
Local time: 18:37
회원(2007)
네덜란드어에서 독일어
+ ...
주제 스타터
Thanks a lot! Feb 23, 2012

...it seems to work! ͣ ⅛ ₒ as you may see here
Best regards,

Matthias


 
Caroline Bajwel
Caroline Bajwel  Identity Verified
프랑스
Local time: 18:37
회원(2009)
영어에서 프랑스어
Inserting special characters in DVX Feb 23, 2012

A link to download a special program that allows to insert easily all kinds of characters has been published in the [email protected] list :
http://catology.boisset.eu/dl3

Following installation, you just click once on the application to activate it and you can then type some characters sequences that automatically inser
... See more
A link to download a special program that allows to insert easily all kinds of characters has been published in the [email protected] list :
http://catology.boisset.eu/dl3

Following installation, you just click once on the application to activate it and you can then type some characters sequences that automatically insert the wanted character. A pdf file explains how to use it.
Collapse


 
Matthias Brombach
Matthias Brombach  Identity Verified
독일
Local time: 18:37
회원(2007)
네덜란드어에서 독일어
+ ...
주제 스타터
Perfect! Feb 23, 2012

Thank you both of you, Caroline and Victor, finally I am able to write "CO₂-Emissionen" as it should
Carlinga.exe seems to work fine and will be tested also for other CAT tools...

Best regards,

Matthias


 
Lbenito_atril
Lbenito_atril
Local time: 18:37
AutoText and AutoCorrect Mar 6, 2012

You can use AutoText and AutoCorrect for this purpose.

AutoText expands a token you have defined into a larger string of text when you place the cursor on the token and press Control+Shift+F3.

AutoCorrect works similarly, but it is an automated function. When it is enabled, it will check every word you type and, if it matches a common misspelling from the list included in DVX2, it will replace the word with the correct spelling. Since you can edit the existing AutoCorre
... See more
You can use AutoText and AutoCorrect for this purpose.

AutoText expands a token you have defined into a larger string of text when you place the cursor on the token and press Control+Shift+F3.

AutoCorrect works similarly, but it is an automated function. When it is enabled, it will check every word you type and, if it matches a common misspelling from the list included in DVX2, it will replace the word with the correct spelling. Since you can edit the existing AutoCorrect entries and add new ones, you can use this to automatically replace tokens with larger strings of text.

You could configure either of these to replace CO2 with CO₂, for example.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

이 포럼의 관리자
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Superscripts / subscripts in DVX2






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »