This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mark Robertson Local time: 21:36 Member (2010) Portuguese to English + ...
Jan 29, 2020
Verifico que é a bandeira da República Portuguesa que figura como elemento identificativo da língua portuguesa no formato novo da KudoZ. É uma opção que vai provocar alguma displicência nas terras brasileiras, a não falar dos outros PALOP.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis Portugal Local time: 21:36 Member (2015) English to Portuguese + ...
Não sei...
Jan 29, 2020
Confesso que ainda não me debrucei o suficiente sobre o novo formato do website. Não consigo ver onde está isso. De qualquer forma, a língua/variante para a qual está traduzido o fórum é o português do Brasil e, que eu saiba, nenhum membro português ou outro membro dos PALOP colocou alguma objeção.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.