Subscribe to Turkish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 14.1 inch tercüme işleri için yeterli mi
10
(741)
 Trados'da xlif dosyası tercüme olunca excelle dönüşüyor, Tradosla başm yine belada
6
(267)
 Off-topic: Yemek Kültürümüz ve Recipe Modification    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
121
(113,405)
 Payoneer'de ödeme sıkıntısı yaşayan var mı?
4
(217)
 Off-topic: Meksikalı Balıkçı
1
(129)
 Nereden, nasıl başlamalıyım?
5
(313)
 Trados Adaptive Engine sorusu
3
(285)
 Kafayı yiyeceği yardım. Trados'ta önceki tercümeyi hafızaya almama sorunu
11
(737)
 Proz.com yerel üyelik kampanyası yapabilir
5
(414)
Emin Arı
May 26
 ProzPay aracılığıyla ödeme aldınız mı?
4
(461)
 DOLANDIRICILIK! WESTERNEAST COMMUNICATIONS
3
(458)
K.K.Unal
May 21
 Yakın anlamlılar sözlüğü
3
(567)
Duygu M.
May 21
 Cep Telefonu Uygulamalari (Android/Apple)
14
(882)
 Off-topic: Birkaç yazı
3
(403)
 Çektiğimiz, çekmediğimiz, paylaşmak istediğimiz resimler...    ( 1, 2, 3, 4... 5)
67
(12,444)
 Çalıştığınız çeviri bürolarının fatura istemesi
3
(396)
 Trados Kullanım Kılavuzu    ( 1... 2)
23
(17,361)
 Acı bir kayıp
2
(333)
Emin Arı
Apr 17
 Off-topic: Choosing the Right Car / Doğru Otomobili Seçmek
2
(463)
 Off-topic: Çevirmenin Edebiyat Köşesi    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
169
(118,818)
 Kabardeyce
2
(275)
 Yurt dışı NDA'lerin sınırı
9
(546)
 Bol ve gereksiz virgül kullanımı
4
(421)
 Off-topic: Arkadaşlar nasılsınız?
1
(255)
 Translation+Editing ve MT Full Post Editing ücretleri
1
(283)
 Skrill deneyimleriniz    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
95
(66,789)
 Inclusive-format topic: memoQ yüzde/regex sorunu
0
(193)
 Hizmet İhracatı, KDV
7
(530)
 İşlerinizin sıklığında bir değişiklik var mı?
8
(796)
 Off-topic: Traduttori traditori
4
(553)
 Ucuz köle aranıyor
3
(557)
 Proz.com ücretleri
6
(613)
 proz.com aidatları
0
(266)
Emin Arı
Jan 30
 Deneme Çevirisi Başarı Oranı
2
(345)
 Rus Dili ve Edebiyatı son sınıf öğrencisine önerileriniz
4
(485)
 Birden fazla çevirmenin yaptığı çevirilerde terimlerin çevirisinin aynı olmaması sorunu
2
(442)
 Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
0
(174)
Andrea Capuselli
SITE STAFF
Dec 4, 2019
 Noter saçmalığı nasıl çözülür?
6
(704)
Ali Bayraktar
Nov 29, 2019
 "Cool" kelimesinin cevirisi
8
(737)
Emin Arı
Nov 10, 2019
 Payoneer'de - Bankaya para transfer süresi 5 saate kadar düştü
5
(10,263)
ibra86
Oct 30, 2019
 Sözleşme çevirileriyle ilgili bir soru
10
(864)
Recep Kurt
Oct 21, 2019
 Çeviri yarışmasında finalistleri seçmemize yardımcı olun "The Tides of Tech"
0
(256)
Andrea Capuselli
SITE STAFF
Oct 15, 2019
 Off-topic: Tink Thank; No, thanks (tuhaf şeyler)
2
(447)
Adnan Özdemir
Oct 4, 2019
 Trados önce yaptığım çevirileri otomatik karşıma neden çıkarmıyor
7
(881)
K.K.Unal
Oct 4, 2019
 Haberim olmadan diplomamı kullanabilirler mi?
4
(520)
Veli TÜRKOĞLU
Sep 27, 2019
 Çeviri şirketinin ödeme yapmaması hakkında
3
(619)
Selcuk Akyuz
Aug 29, 2019
 Günün Sözü    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
81
(37,798)
Haluk Erkan
Aug 26, 2019
 Skrill ile para transferi sorunları
4
(1,774)
K.K.Unal
Aug 9, 2019
 Proz.com kampanyası
1
(370)
Emin Arı
Aug 7, 2019
 Profesyonel çevirmenlikte 13ncü ayım ve tespit ve gözlemlerim
2
(646)
Ali Bayraktar
Aug 6, 2019
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news in 터키



Email tracking of forums is available only to registered users


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search