Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (8 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
German Steuerberater in Deutschland zwingend erforderlich vs Steuererklärung problemlos selbst zu machen? Umsatzsteuer-Anleitung ...speziell für Übersetzer (und Dolmetscher).
Übersichtlich & hilfreich.
https://www.triacom.com/forms/vat.form.de.php
markusg Feb 22
Powwows Powwow: Augsburg - Germany Zu kurzfristig. Zu kurzfristig. Leider. Ein andermal, hoffentlich. markusg Aug 19, 2015
Translator resources Desperately seeking bilingual EUR-LEX documents While looking for a permanent solution... ...you can try the google cache in the
meantime.

[Bearbeitet am 2014-05-23 07:10
GMT]
markusg May 23, 2014
German Unverzichtbare Helfer Duden Bildwörterbuch [quote]flogranie wrote: Für mich gibt es nicht
nur den Duden (ich meine das universale
Wörterbuch)! Ich arbeite gern mit den Duden: mit
dem Stilwörterbuch und mit dem Bildwörterbuch
markusg Dec 14, 2010
Business issues Always late payments - I don't understand it! ...if you cannot trust them... [quote]Annett Hieber wrote: There is no
complaint from the customer, so you think
everything is all right, you write your invoice
and wait. [/quote] Currently I have the
sam
markusg Jul 13, 2009
German Gesundheitsreform 2007/2009 Hohe Nachzahlungen möglich Korrekt. Wobei gegebenenfalls schon ab April 2007
Versicherungspflicht
vorliegt. https://www.postbank.de/csfiles/newslet
ter_geldwert_0507_html_online.html Für die GKV
gilt "Melde
markusg Dec 10, 2008
Swedish Mellanrum mellan ord och snedstreck ** Hittade detta: Tecken som står i stället för
ord, och som utläses som ord, behandlas som ord.
Mellanrum görs alltså före och efter tecken som
&, %, ‰, =, +, – och många andra
markusg Dec 13, 2007
German Gute Maschinenübersetzung nicht mehr fern? ...versichert eine maximale ununterbrochene Klarheit...! http://www.enervac.com/German/06.shtml Kann man
mehr verlangen? :))
markusg Sep 18, 2006


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »