This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Polish: Bill General field: Law/Patents
Source text - English BILL NUMBER: SB 420
An act to add Article 2.5 (commencing with Section 11362.7) to Chapter 6 of Division 10 of the Health and Safety Code, relating to controlled substances.
SECTION 1. (a) The Legislature finds and declares all of the following:
(1) On November 6, 1996, the people of the State of California enacted the Compassionate Use Act of 1996 (hereafter the act), codified in Section 11362.5 of the Health and Safety Code, in order to allow seriously ill residents of the state, who have the oral or written approval or recommendation of a physician, to use marijuana for medical purposes without fear of criminal liability under Sections 11357 and 11358 of the Health and Safety Code.
Translation - Polish PROJEKT USTAWY NR: SB420
Ustawa zmieniająca Kodeks zdrowia i bezpieczeństwa poprzez dodanie do Rozdziału 6 Działu 10 art. 2.5 (od paragrafu 11362.7) w sprawie substancji kontrolowanych.
PARAGRAF 1 (a) Zgromadzenia ustawodawcze uchwala, co następuje:
(1) Dnia 6 października 1996 r., Zgromadzenie ustawodawcze Stanu Kalifornia przyjęło Ustawę o stosowaniu marihuany w celach leczniczych (zwaną dalej Ustawą), włączoną na mocy par. 11362.5 do Kodeksu zdrowia i bezpieczeństwa, aby umożliwić mieszkańcom stanu cierpiącym na poważne choroby przyjmowanie marihuany w celach leczniczych w oparciu o ustne lub pisemne zalecenie lekarza medycyny, nie ponosząc przy tym odpowiedzialności karnej zgodnie z paragrafem 11357 i paragrafem 11358 Kodeksu zdrowia i bezpieczeństwa.
English to Polish: Power of attorney General field: Law/Patents
Source text - English A power of attorney is a legal document giving one person (“attorney”) the power to act for another person (“principal”). Signing a power of attorney that grants broad authority to the attorney is very much like signing a blank check, so make sure you understand the laws that apply to the document.
--
PoA
Made this first day of January o of 2018
I, Jane Doe hereby appoint Joe Doe as my true and lawful agent (attorney-in-fact) to have full power and authority to act on my behalf in any lawful way with respect to the management of my property located at 1 High Drive, Springfield, IL.
I acknowledge and agree that my attorney-in-fact binds me to all terms, obligations and conditions associated with this POA, including payment obligations.
Translation - Polish Pełnomocnictwo to dokument prawny umocowujący jedną osobę (“pełnomocnika”) do reprezentowania drugiej osoby (“mocodawcy”). Podpisanie pełnomocnictwa ogólnego jest jak podpisanie weksla in blanco, dlatego należy dobrze zrozumieć przepisy, które go dotyczą.
--
Pełnomocnictwo
Niniejsze pełnomocnictwo zostało sporządzone dnia 1 stycznia 2018 r.
Ja, Jane Doe, niniejszym udzielam Joe Doe pełnomocnictwa do wykonywania zgodnych z prawem czynności w moim imieniu w zakresie zarządzania moją nieruchomością zlokalizowaną pod adresem 1 High Drive, Springfield, IL znajdującą się w moim posiadaniu.
Wyrażam zgodę na zaciąganie przez pełnomocnika w moim imieniu zobowiązań, w tym obowiązków umownych i zobowiązań finansowych.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System