17:45 Apr 2, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 08:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | przewieszenie / nadwieszenie / nadwieszony występ |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
przewieszenie / nadwieszenie / nadwieszony występ Explanation: budynku -------------------------------------------------- Note added at   11 min (2008-04-02 17:56:59 GMT) -------------------------------------------------- http://tinyurl.com/2std6h -------------------------------------------------- Note added at 7 dni (2008-04-09 17:59:00 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- no, cudotwórcą nie jestem - samo overhanging projection nie jest aż tak prawnicze, jak sobie wymarzyłaś. Dałaś mi podstawy, żebym Ci udzieliła takiej odpowiedzi? Nie. Zresztą to, co proponujesz jest nadużyciem i na miejscu prawnika - przy porównywaniu wersji polskiej i angielskiej dokumentu - mialabym sprawę wygraną, ponieważ wersja angielska nie przewiduje wydumanego przez Ciebie "nad cudzą posiadłością". Otrzymałaś to, o co prosiłaś. Ja niczyich myśli, marzeń i obsesji nie mam zamiaru zgadywać. A tym bardziej nie mam zamiaru przykładać ręki do zmiany treści oryginalnego dokumentu. Zdrowia życzę. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.