prorated

French translation: Au prorata

22:11 Nov 3, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Pool cleaning
English term or phrase: prorated
Dans ce contexte (garantie de l'appareil de nettoyage de piscine):
Warranty: 3 years prorated
Sophie Raimondo
United States
Local time: 04:22
French translation:Au prorata
Explanation:
Voir par exemple :

http://www.essentiadirect.com/fr/service-clientele/garantie

http://emcobp.com/garanties.aspx

http://www.structuremegadome.com/garanties.html
Selected response from:

Michel A.
Local time: 07:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Au prorata
Michel A.
4 +1garantie proportionnelle de 3 ans
cenek tomas


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
garantie proportionnelle de 3 ans


Explanation:
Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 554 000 pour garantie proportionnelle de trois ans (0,26 secondes)
Résultats de recherche[PDF] Garantie limitée proportionnelle de 5/25 ans Panneau préfini de 7 ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Couverture de la garantie - Garantie limitée proportionnelle de 25 ans sur .... que ceux moins exposés, parfois aussi souvent qu’aux trois (3) ans, dans ...
lpcorp.com

cenek tomas
France
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Euqinimod (X)
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Au prorata


Explanation:
Voir par exemple :

http://www.essentiadirect.com/fr/service-clientele/garantie

http://emcobp.com/garanties.aspx

http://www.structuremegadome.com/garanties.html


Michel A.
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold T.: Oui, mais ils ne disent pas au prorata de quoi ...
19 mins
  -> Merci. De la durée d'utilisation du produit.

agree  Proelec: Je pense qu'il faut bien préciser " prorata temporis" ou "au prorata de la durée d'utilisation", comme suggéré par Arnold 007.
11 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search