visual defect

French translation: défaut visuel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:visual defect
French translation:défaut visuel
Entered by: yanadeni (X)

17:51 Nov 5, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing
English term or phrase: visual defect
(avant de proposer la variante "défaut visuel", veuillez lire l'explication jusqu'à la fin)

une diagramme de la procédure du contrôle des matériaux non-conformes, à commencer par l'identification du défaut jusqu'à la fermeture du NCM (nonconforming materials, genre de ticket)

à coté de la diagramme il y a qq notes:

Disposition Authority: NCM Responsibility Matrix (Pg 3) defines the authorization for dispositioning nonconformances. The responsible individual will involve other groups including engineering if the evaluation of the defect exceeds the technical background of the dispositioner and product management if it is a ***visual defect*** that will not affect performance as required to effectively disposition parts.

J'ai essayé "défaut visuel", mais j'ai trouvé seulement une occurence qui a rapport aux défauts de production. Toutes les autres portaient sur les yeux, ce qui n'est pas mon cas.


Merci
yanadeni (X)
Canada
Local time: 20:48
défaut d'aspect
Explanation:
Suggestion, d'après ce "Dictionnaire de la sécurité"

http://books.google.fr/books?id=nJEvVujNrkEC&pg=PA101&lpg=PA...
Selected response from:

Stéphanie Soudais
France
Local time: 01:48
Grading comment
Personnellement, j'aurais choisi "défaut d'aspect", mais le client veut "défaut visuel".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3défaut d'aspect
Stéphanie Soudais
3défaut d'apparence
Michel A.


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
défaut d'aspect


Explanation:
Suggestion, d'après ce "Dictionnaire de la sécurité"

http://books.google.fr/books?id=nJEvVujNrkEC&pg=PA101&lpg=PA...

Stéphanie Soudais
France
Local time: 01:48
Native speaker of: French
PRO pts in category: 13
Grading comment
Personnellement, j'aurais choisi "défaut d'aspect", mais le client veut "défaut visuel".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Bohy
6 mins

agree  kashew
2 hrs

agree  Tony M: This is a term I frequently encounter in FR > EN
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
défaut d'apparence


Explanation:
pas mal d'occurrences pertinentes

Michel A.
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search