19:27 Nov 5, 2008 |
English to French translations [PRO] Marketing - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michel A. Local time: 14:22 | ||||||
Grading comment
|
une personne ayant des revenus significatifs Explanation: *** |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
un employé au salaire élevé Explanation: Cela me semble bien refléter l'idée du texte anglais -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2008-11-05 20:35:04 GMT) -------------------------------------------------- Le texte en anglais dit 'revenue earner' et je pense que 'revenue' s'apparente vraiment au salaire, plutot qu'au profit d'une entreprise par exemple. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Un contributeur important aux bénéfices (ou au CA) de l'entreprise Explanation: L'autre solution semble vraiment absurde |
| |||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|