03:56 Dec 3, 2008 |
English to Korean translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Samuel Henderson United States Local time: 04:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 손질된 (쪽) 끝 |
| ||
4 +1 | 자유연 |
|
손질된 (쪽) 끝 Explanation: 주위 살에 파묻히지 않은 발톱의 끝, 즉 손질된 쪽 끝이란 뜻입니다. -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2008-12-03 04:13:34 GMT) -------------------------------------------------- '절단면'이라고 하면 더 쉬울 수도 있는데 어감이 살벌해서...:-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
자유연 Explanation: << the free edge is the part of the nail that extends past the finger, beyond the nail plate. >> -- http://en.wikipedia.org/wiki/Nail_(anatomy) << 손톱·발톱의 앞끝을 자유연이라 하며, 양쪽을 외측연이라 한다. >> -- http://kr.dic.yahoo.com/search/enc/result.html?pk=13794800 ... Some people also translate it as 프리에지 or 발/손톱끝, but 자유연 seems to be the most common. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.