GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:14 Oct 12, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 10:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Bldg. (Building) |
| ||
4 +1 | for information purposes |
| ||
3 | internal memo |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
for information purposes Explanation: for your information coming from "edificación¨ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bldg. (Building) Explanation: Of course, "Edif." is used all over Mexico as the abbreviation of "building", and here it means that the parties are in the same one. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
internal memo Explanation: I agree that Edif. is probably building. If it seems clear that it is a message between offices of the same department, or between departments in the same secretariat or ministry, you could use "internal memo" to explain the nature of the message. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.