GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:35 Feb 23, 2010 |
Arabic to English translations [PRO] Religion / preaching | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | an art |
| ||
5 +2 | Proffesion | proficiency| skill|skillfulness |
| ||
5 +1 | an industry |
| ||
4 | production |
|
an industry Explanation: Yes, use "industry" here. Sometimes 'industry' means professional field or domain, and has nothing to do with manufacturing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Proffesion | proficiency| skill|skillfulness Explanation: One of the meaning of صناعة is "profession" which is suitable for this context. I also suggest :proficiency| skill|skillfulness , which has the same meaning. Thanks |
| |||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +5
|