por medio de su Jefe directo

English translation: Through his/her immediate superior

03:01 Nov 27, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Human Resources / contract
Spanish term or phrase: por medio de su Jefe directo
Pls see below thanks

El Jefe de Departamento tomará nota del resultado y se lo comunicará al interesado por medio de su Jefe directo.
EirTranslations
Ireland
Local time: 09:40
English translation:Through his/her immediate superior
Explanation:
Is the idiomatic way to express it in U.K English at least.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-27 04:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

There has been a previous debate along similar lines on Proz in Dutch-English, but the arguments raised here are still valid:
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/business_commerce...
Selected response from:

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 09:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4through his or her direct supervisor
Steven Huddleston
4 +4Through his/her immediate superior
Andrew Bramhall
4 +3through his line manager
swisstell
5through his direct manager
Paula Morabito


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
through his line manager


Explanation:
Jefe directo is the line manager or supervisor or direct reporting instance or superior, take your pick.

swisstell
Italy
Local time: 10:40
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  matt robinson
6 hrs
  -> thank you

agree  claudia16 (X): line manager, yes
23 hrs
  -> thank you, Claudia

agree  Andrew Bramhall: Line manager an option, yes.
1 day 16 hrs
  -> many thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
through his or her direct supervisor


Explanation:
Semi-Sic

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 02:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thayenga
5 hrs
  -> Thank you, Thayenga!

agree  Robert Forstag: "Direct supervisor" is most definitely what would be used in such a context in US English, where language like "superior" and "subordinates" is largely passe in communciations within work contexts....
10 hrs
  -> Thank you, Robert!

agree  Victoria Frazier
11 hrs
  -> Thank you, Victoria!

agree  Richard Boulter
19 hrs
  -> Thank you, Richard!

agree  Kim Metzger
20 hrs
  -> Thank you, Kim!

disagree  Andrew Bramhall: Immediate supervisor or line manager for me.
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
through his direct manager


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2010-11-27 03:39:04 GMT)
--------------------------------------------------

Through THEIR direct manager.
That way you don't have to specify gender using his or her.

Paula Morabito
Argentina
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Through his/her immediate superior


Explanation:
Is the idiomatic way to express it in U.K English at least.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-27 04:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

There has been a previous debate along similar lines on Proz in Dutch-English, but the arguments raised here are still valid:
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/business_commerce...

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorenab23: Same in the US!
21 mins
  -> Thanks !

agree  Henry Hinds
28 mins
  -> Thanks

agree  Rosa Paredes: sip
4 hrs
  -> Thanks !

agree  Edward Tully
5 hrs
  -> Thanks

disagree  Steven Huddleston: Sorry. I changed my mind. After thinking a lot about it, I agree with Robert's observation, and disagree with Google's capricious, unscientific *statistical* analysis./You are right. I think it is time that we outgrow the use of "superior" in this contex.
9 hrs
  ->  Personally I treat unsubstantiated assertions with a healthy scepticism.But then really, by doing that you're making a judgement on Google, rather than the answer itself.Therefore far better to withdraw it on that basis as it is a worthless contribution.

agree  Cristina Talavera
10 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search