GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:32 Dec 1, 2010 |
German to English translations [PRO] Education / Pedagogy / Civil service training | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lancashireman United Kingdom Local time: 13:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | trainee civil servant |
| ||
4 | government assistant candidate |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Regierungsassistentenanwärter/in government assistant candidate Explanation: aspiring government assistant |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Regierungsassistentenanwärter/in trainee civil servant Explanation: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/education_pedago... You might also like some variation on 'probationary', e.g. in their probationary period. -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2010-12-01 16:50:14 GMT) -------------------------------------------------- OR civil service trainee http://lisa-dictionary.co.uk/translation/english-german/civi... ... and 13,000 other hits for this complete phrase. -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2010-12-02 12:09:03 GMT) -------------------------------------------------- You will find UK civil service pay grades here: http://wiki.answers.com/Q/What_are_the_Uk_civil_service_pay_... However, they will be meaningless to a US reader. Hazmat has kindly reminded me that I answered a similar question earlier: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/government_polit... Perhaps you would like to use the same sort of lengthy formulation given there? civil servant with the rank of government assistant in spe Regarding your comment in the Discussion Box, please note that I proposed either 'trainee civil servant' or 'civil service trainee' but not 'civil servant trainee'. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||