excess parachute payment

Polish translation: Kwota odprawy powyżej obowiązującego limitu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:excess parachute payment
Polish translation:Kwota odprawy powyżej obowiązującego limitu
Entered by: Wesola

20:35 Feb 20, 2011
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: excess parachute payment
Definicja z paragrafu 280G IRC.
Może ktoś pomoże jak to nazwać po polsku?

Z góry dziękuję
Wesola
Kwota odprawy powyżej obowiązującego limitu
Explanation:
Na przykład tak

HTH
MC
Selected response from:

Michal Cieslak
Local time: 10:19
Grading comment
Dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Kwota odprawy powyżej obowiązującego limitu
Michal Cieslak
3suma powyżej (ustalonej) kwoty "złotego" spadochronu
bartek


Discussion entries: 7





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kwota odprawy powyżej obowiązującego limitu


Explanation:
Na przykład tak

HTH
MC

Michal Cieslak
Local time: 10:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dziękuję bardzo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
suma powyżej (ustalonej) kwoty "złotego" spadochronu


Explanation:
http://tinyurl.com/5wgqc9x

http://tinyurl.com/6bcclkz

bartek
Local time: 10:19
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michal Cieslak: skoro to definicja z IRCa, to raczej chodzi tu o przekroczenie ustawowego limitu, a nie kwoty uzgodnionej w umowie o pracę. Pzdr MC
7 mins

neutral  Polangmar: "Złoty spadochron" bardziej nadaje się do gazety niż tekstu prawnego (określenie to jest zresztą często pisane w cudzysłowie).
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search