pain management clinic

French translation: centre anti-douleur

16:42 Aug 9, 2011
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: pain management clinic
"We're trying to target the pain management clinics to put a stop to the selling and distribution of pills because we have a lot of pill related deaths in the county."

Comment traduire "pain management clinic" ?

Merci !
Axelle531
Local time: 07:18
French translation:centre anti-douleur
Explanation:
Ma suggestion;

Les centres anti-douleur - Centre Anti-douleur : Liste complète - [ Translate this page ]www.pudendalsite.com/centre-anti-douleur.html - CachedSimilar
Carte de France des centres anti-douleur, unité et consultation de la douleur. Centre médical et médecin luttant contre la douleur chronique.
Selected response from:

ormiston
Local time: 07:18
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4clinique (centre) de traitement de la douleur
GILOU
5 +1hopitaux anti-douleur
jean-jacques alexandre
4 +1centre anti-douleur
ormiston
5Service/centre d'Algologie
Agnes T-H
5clinique antidouleur
MelissaMongeau
3 +1clinique de la douleur
Roberta Beyer
4clinique de la gestion de la douleur
Jean-Claude Gouin
4structures de prise en charge de la douleur
marie-christine périé


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
clinique de la douleur


Explanation:
http://www.cliniquesdouleur.umontreal.ca/

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-08-09 16:45:17 GMT)
--------------------------------------------------

ou anti-douleur

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-08-09 16:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Bien sûr, il n’y a pas de miracle,, et on ne réinvente pas la médecine. La clinique de la douleur, ce n’est pas la solution à tout…

Cependant, nos connaissances évoluent et permettent actuellement une compréhension plus fine des mécanismes générateurs de la douleur. Certaines douleurs rebelles et difficilement curables engendrent très souvent une dépression et un rejet social, entraînant le malade dans un cercle vicieux."



Roberta Beyer
United States
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X): 1 million Ghits - you can't be wrong . That's what it's called in Belgium.
40 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clinique de la gestion de la douleur


Explanation:
*

Jean-Claude Gouin
Canada
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
clinique (centre) de traitement de la douleur


Explanation:
http://www.csssmariachapdelaine.com/service.php?idDetail=6

GILOU
France
Local time: 07:18
Native speaker of: French
PRO pts in category: 990

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fransua: C'est ce que j'allais proposer avant une brève tentative de suicide de ma connexion...
41 mins

agree  piazza d
1 hr

agree  Agnes T-H: YEP c'est centre de prise en charge de la douleur pas clinique (cf discussion sur outpatient clinic il y a peu) Par contre, vu le nbr de pompes à morphine que j'ai installé, c'est sur c'est CENTRE.
3 hrs
  -> centre plutot que clinique comme l'indique MCP

agree  Marion Hallouet
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
structures de prise en charge de la douleur


Explanation:
http://www.sante.gouv.fr/la-douleur-plan-d-amelioration-de-l...

Attention, 'clinic' n'est pas l'équivalent direct de "clinique". En anglais, 'clinic peut désigner aussi bien un établissement de soins externes, une infirmerie qu'un un centre médical. En français (de France) une clinique est un établissement de soins privé. Donc à voir selon le contexte

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-08-09 17:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

'centre' proposé par Gilles est une bonne solution pour traduire clinique. Par contre, je garderais prise en charge pour management

marie-christine périé
France
Local time: 07:18
Native speaker of: French
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hopitaux anti-douleur


Explanation:
j'ai du y avoir recours moi-même

jean-jacques alexandre
France
Local time: 07:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Hart de Keating
43 mins

neutral  Agnes T-H: EN FRANCE? Un HOPITAL anti-douleur? Je serais curieuse d'avoir UN exemple
3 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
centre anti-douleur


Explanation:
Ma suggestion;

Les centres anti-douleur - Centre Anti-douleur : Liste complète - [ Translate this page ]www.pudendalsite.com/centre-anti-douleur.html - CachedSimilar
Carte de France des centres anti-douleur, unité et consultation de la douleur. Centre médical et médecin luttant contre la douleur chronique.


ormiston
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Feildel (X)
7 hrs
  -> merci Marion, c'est le terme utilisé ici en France
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Service/centre d'Algologie


Explanation:
Le VRAI terme, la discipline médicale est l'Algologie, c'est un DU (diplome universitaire ou capacité en Algologie)
Mais bon, c'est une suggestion. On comprend parfaitement prise en charge de la douleur....
Ceci dit, ça a déjà été traité sur ProZ: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/psychology/42884...

DEFINITION d'ALGOLOGIE http://www.vulgaris-medical.com/encyclopedie/algologie-6074....

Bref il y a environ un milion de hits pour algologie sur Google.

Agnes T-H
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search