GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:28 Aug 14, 2011 |
Portuguese to English translations [PRO] Social Sciences - Human Resources / terminology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diego Prado Brazil Local time: 04:29 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
training (skills) and training (capacity) Explanation: "treinamento" is the training used in sports, but in addition it is used in other linguistic environments "capacitação" is also training to increase the capacity of the recipient "formação" is another word for training, quite often professional training Mike |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
training and qualification Explanation: You're right, both of them mean "training" , but "capacitação" is a wider term which for me is closer to "qualification". "Capacitação" in a general way means , making a person capable of performing a position in a company and giving all the information and tools that he/she might need. I think "qualification" fits well in this case. Don't you think? Tks, Diego Prado Reference: http://scholar.google.com.br/scholar?q=%22training+and+quali... |
| |
Grading comment
| ||