pulse corticosteroids

French translation: bolus de corticoïdes

12:44 Oct 10, 2011
English to French translations [PRO]
Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: pulse corticosteroids
steroids (i.e. pulse corticosteroids / steroids / methylprednisolone / Solu-Medrol / IVIG /
Krystrad
Local time: 12:57
French translation:bolus de corticoïdes
Explanation:
définition en anglais: 'P u l s e t h e r a p y m e a n s t h e a d m i n i s t r a t i o n o f s u p r a -
p h a r m a c o l o g i c d o s e s o f d r u g s i n a n i n t e r m i t t e n t
manner to enhance the therapeutic effect and reduce the
side effects
8-9
. In context of corticosteroids, pulse therapy
refers to discontinuous i.v. infusion of high doses of the
medication, arbitrarily defined as treatment with more
than 250 mg prednisone or its equivalent per day, for
one or more days
1' (http://medind.nic.in/icb/t08/i10/icbt08i10p1057.pdf)
et en français : "En appelle bolus de corticoïdes, des doses importantes de cortisone injectées directement dans une veine (on dit que l'injection est faite de manière intraveineuse). Le terme bolus, de façon générale, est une injection intraveineuse, en quantité importante, de n'importe quelle substance médicamenteuse." (http://www.vulgaris-medical.com/encyclopedie/sclerose-en-pla...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-10 14:20:29 GMT)
--------------------------------------------------

Pour aller plus loin : http://www.groupetraduction.ca/documents/Vol3no21992.pdf, extrêmement bien documenté comme d'habitude, arrive à la conclusion suivante : "Pulse methylprednisolone therapy in rheumatoid arthritis pourraît être traduit par Le traitement de la PR par les cures périodiques de méthylprednisolone (à fortes doses). Il semble utile d'ajouter que le mot pulse, dans certains contextes, peut être rendu par perfusion, par polus ou par injection (intravasculaire, intra-articulaire ou sous-cutanée) pour éviter les répétitions."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-10 14:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

bien sûr, je voulais écrire "par bolus"
Selected response from:

marie-christine périé
France
Local time: 12:57
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2corticostéroïdes pulsés
GILLES MEUNIER
3 +1bolus de corticoïdes
marie-christine périé
4pulse de corticoïdes
François Begon
Summary of reference entries provided
liz askew
PULSE
Marion Feildel (X)

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
corticostéroïdes pulsés


Explanation:
http://www.pharmactuel.com/sommaires/200502pa.pdf

GILLES MEUNIER
France
Local time: 12:57
Native speaker of: French
PRO pts in category: 601

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cyril Bel-Ange: yes gilles
35 mins

agree  Veronique Parente
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bolus de corticoïdes


Explanation:
définition en anglais: 'P u l s e t h e r a p y m e a n s t h e a d m i n i s t r a t i o n o f s u p r a -
p h a r m a c o l o g i c d o s e s o f d r u g s i n a n i n t e r m i t t e n t
manner to enhance the therapeutic effect and reduce the
side effects
8-9
. In context of corticosteroids, pulse therapy
refers to discontinuous i.v. infusion of high doses of the
medication, arbitrarily defined as treatment with more
than 250 mg prednisone or its equivalent per day, for
one or more days
1' (http://medind.nic.in/icb/t08/i10/icbt08i10p1057.pdf)
et en français : "En appelle bolus de corticoïdes, des doses importantes de cortisone injectées directement dans une veine (on dit que l'injection est faite de manière intraveineuse). Le terme bolus, de façon générale, est une injection intraveineuse, en quantité importante, de n'importe quelle substance médicamenteuse." (http://www.vulgaris-medical.com/encyclopedie/sclerose-en-pla...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-10 14:20:29 GMT)
--------------------------------------------------

Pour aller plus loin : http://www.groupetraduction.ca/documents/Vol3no21992.pdf, extrêmement bien documenté comme d'habitude, arrive à la conclusion suivante : "Pulse methylprednisolone therapy in rheumatoid arthritis pourraît être traduit par Le traitement de la PR par les cures périodiques de méthylprednisolone (à fortes doses). Il semble utile d'ajouter que le mot pulse, dans certains contextes, peut être rendu par perfusion, par polus ou par injection (intravasculaire, intra-articulaire ou sous-cutanée) pour éviter les répétitions."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-10 14:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

bien sûr, je voulais écrire "par bolus"

marie-christine périé
France
Local time: 12:57
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 346
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronique Parente: vous avez probablement tous les deux raison. Voir http://www.em-consulte.com/article/264343
1 hr
  -> ;-)) Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pulse de corticoïdes


Explanation:
le mot "pulse" est utilisé par les endocrinologues, car les sécrétions endocrines font l'objet de "pulses" sous l'effet des stimulations.

François Begon
France
Local time: 12:57
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 340
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference

Reference information:
http://www.em-consulte.com/article/112806

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-10-10 12:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Lupus érythémateux et atteinte respiratoire - MedHyg.ch
revue.medhyg.ch/article.php3?sid=20367 - Translate this page
1 mars 2000 – Les corticoïdes à hautes doses («pulses» de méthylprednisolone 0,5-1 g/j .... Treatment of lupus interstitial lung disease with intravenous ...

liz askew
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins peer agreement (net): +1
Reference: PULSE

Reference information:
Tout sur les équivalents en français de "pulse dosing" et "pulse therapy".


    Reference: http://www.groupetraduction.ca/documents/Vol3no21992.pdf
Marion Feildel (X)
Türkiye
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  marie-christine périé
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search