짜집기식 개선

English translation: Patchwork improvements

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Korean term or phrase:짜집기식 개선
English translation:Patchwork improvements
Entered by: Junhui Park

05:43 Jul 8, 2012
Korean to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Korean term or phrase: 짜집기식 개선
따라하다 보니 짜집기식 개선이 되어 일관성이 부족하다.
Junhui Park
United States
Local time: 23:29
Patchwork improvements
Explanation:
This is pretty self-explanatory. It's one of those rare times when Korean and English expressions actually match up. It makes me wonder whether the Korean expression might have originated as a translation of the English one.
Selected response from:

Daniel Graham
Local time: 23:29
Grading comment
Thank you. I was proofreading a translation and this guy said "copy and paste" method.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Patchwork improvements
Daniel Graham


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Patchwork improvements


Explanation:
This is pretty self-explanatory. It's one of those rare times when Korean and English expressions actually match up. It makes me wonder whether the Korean expression might have originated as a translation of the English one.

Daniel Graham
Local time: 23:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you. I was proofreading a translation and this guy said "copy and paste" method.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jason Kang
1 hr

agree  Seung Won Goh: I didn't know about this phrase, but I confirmed it with my other friend. The answer is correct, but I don't think the Korean word 짜집기 originates from English. One more thing - the spelling of 짜집기 is not correct. Its correct spelling is 짜깁기.
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search