hasta luego papi

Portuguese translation: Até logo, querido.

12:58 Jul 12, 2012
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / Regionalismo: expresión papi en contexto informal
Spanish term or phrase: hasta luego papi
Saludo de una vendedora de flores a un cliente habitual en "Un cuento chino".
Sandro Ruggeri Dulcet
Brazil
Local time: 01:59
Portuguese translation:Até logo, querido.
Explanation:
Já assisti ao filme referido e me recordo da cena em questão. O protagonista é um homem de meia-idade solitário e metódico, faz sempre as mesmas coisas numa rotina bem disciplinada. As flores que ele compra (sempre, e à mesma florista) são para levar ao túmulo do pai.

Sendo assim, a relação entre a florista e ele é de proximidade, mas sem qualquer conotação íntima, especialmente de ordem sexual. O tratamento por "papi" está carregado de informalidade, como ela poderia ter com qualquer outro cliente habitual.

Ocorre que a tradução literal para "papai", ou "paizinho", não empresta o mesmo sentido, já que em não usamos essa expressão em português com a mesma intencionalidade.

Sugiro, portanto, que se traduza "papi" por um equivalente semântico, que poderia ser tranquilamente "querido".
Selected response from:

Iedo Ferraz
Brazil
Local time: 01:59
Grading comment
Obrigado Iedo, se bem escolhi uma outra traduçao acho a sua explicaçao exaustiva e muito pertinente para o caso.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Até logo, querido.
Iedo Ferraz
3 +1até logo papai
Elcio Carillo
4até logo papaizinho
João de Andrade
4até logo pai
Adriana Pequeno
3até logo filho
Isabel Maria Almeida


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
até logo filho


Explanation:
...

Isabel Maria Almeida
Portugal
Local time: 05:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
até logo papai


Explanation:
...

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maribel Rodríguez Pacheco
1 day 9 hrs
  -> Obrigado Maribel ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
até logo papaizinho


Explanation:

Dito com tom irônico;)


--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2012-07-12 13:07:12 GMT)
--------------------------------------------------

...muitas vezes também de uma mulher para um homem com uma leve conotacao de submissao sexual.

João de Andrade
Germany
Local time: 06:59
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
até logo pai


Explanation:
papi é um termo que se refere a pai

Adriana Pequeno
Portugal
Local time: 05:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Até logo, querido.


Explanation:
Já assisti ao filme referido e me recordo da cena em questão. O protagonista é um homem de meia-idade solitário e metódico, faz sempre as mesmas coisas numa rotina bem disciplinada. As flores que ele compra (sempre, e à mesma florista) são para levar ao túmulo do pai.

Sendo assim, a relação entre a florista e ele é de proximidade, mas sem qualquer conotação íntima, especialmente de ordem sexual. O tratamento por "papi" está carregado de informalidade, como ela poderia ter com qualquer outro cliente habitual.

Ocorre que a tradução literal para "papai", ou "paizinho", não empresta o mesmo sentido, já que em não usamos essa expressão em português com a mesma intencionalidade.

Sugiro, portanto, que se traduza "papi" por um equivalente semântico, que poderia ser tranquilamente "querido".

Iedo Ferraz
Brazil
Local time: 01:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado Iedo, se bem escolhi uma outra traduçao acho a sua explicaçao exaustiva e muito pertinente para o caso.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search