12:58 Jul 12, 2012 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / Regionalismo: expresión papi en contexto informal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Iedo Ferraz Brazil Local time: 01:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Até logo, querido. |
| ||
3 +1 | até logo papai |
| ||
4 | até logo papaizinho |
| ||
4 | até logo pai |
| ||
3 | até logo filho |
|
até logo filho Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
até logo papai Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
até logo papaizinho Explanation: Dito com tom irônico;) -------------------------------------------------- Note added at 8 minutos (2012-07-12 13:07:12 GMT) -------------------------------------------------- ...muitas vezes também de uma mulher para um homem com uma leve conotacao de submissao sexual. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
até logo pai Explanation: papi é um termo que se refere a pai |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Até logo, querido. Explanation: Já assisti ao filme referido e me recordo da cena em questão. O protagonista é um homem de meia-idade solitário e metódico, faz sempre as mesmas coisas numa rotina bem disciplinada. As flores que ele compra (sempre, e à mesma florista) são para levar ao túmulo do pai. Sendo assim, a relação entre a florista e ele é de proximidade, mas sem qualquer conotação íntima, especialmente de ordem sexual. O tratamento por "papi" está carregado de informalidade, como ela poderia ter com qualquer outro cliente habitual. Ocorre que a tradução literal para "papai", ou "paizinho", não empresta o mesmo sentido, já que em não usamos essa expressão em português com a mesma intencionalidade. Sugiro, portanto, que se traduza "papi" por um equivalente semântico, que poderia ser tranquilamente "querido". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.