04:12 Jan 5, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Psychology / Baseball | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Pierinna Tenchio Uruguay Local time: 18:19 | ||||
Grading comment
|
buena apreciación de sus sentimientos mutuos / recíprocos Explanation: suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tener en cuenta los sentimientos del otro Explanation: Creo que en este caso se refiere a la capacidad de empatía de cada integrante de la pareja, o sea que cada uno entiende y tiene en cuenta los sentimientos del otro, se pone en el lugar del otro. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
valorar los sentimientos del otro Explanation: Just another option |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
have a good appreciation for each other’s feelings and points of view ambos respetan los sentimientos y opiniones de su pareja Explanation: Así lo expresaría yo. El "each other's" queda reflejado en "ambos" y "su pareja". Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se hacían cargo de los sentimientos del otro Explanation: Creo que "hacerse cargo" encaja muy bien en el contexto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comprenden los sentimientos y opiniones del otro Explanation: En este caso, creo que "good apreciation" hace referencia no sólo a que lo tienen en cuenta o lo respetan, sino que son capaces de comprender y razonar sobre por qué el otro se siente de X manera o por qué tiene un punto de vista diferente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(y tenían) en alta estima el sentir y las opiniones de los demás Explanation: Otra posibilidad. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2013-01-05 18:02:10 GMT) -------------------------------------------------- Evidente error (por apresuramiento). Debe decir: "(ambos eran sinceros y abiertos para conmigo y su cónyuge" y tienen en alta estima el sentir y la opinión de su pareja. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
muestran tener buena comprensión por los sentimientos y puntos de vista de cada uno Explanation: Me parece que traducido así da una idea más clara. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.