how well it works

French translation: l'activité

07:40 Jan 21, 2013
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: how well it works
The purpose of this study is to test the effectiveness ***(how well the study drug works)*** and safety of an investigational anti-HCV drug called XXX
Solen Fillatre
France
Local time: 03:15
French translation:l'activité
Explanation:
un médicament "agit" - on parle de son activité
Selected response from:

marie-christine périé
France
Local time: 03:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3l'activité
marie-christine périé
4 +1Le degre de reponse positive au traitement
sktrans
4l'efficacité
FX Fraipont (X)
4le taux de réponses
François Begon


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
l'activité


Explanation:
un médicament "agit" - on parle de son activité

marie-christine périé
France
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 346

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
5 mins
  -> merci

agree  PLR TRADUZIO (X)
2 hrs
  -> merci

agree  Drmanu49
3 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'efficacité


Explanation:
it the drug works well

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 306
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Le degre de reponse positive au traitement


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-01-21 15:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

I have a feeling this is a text adressed to patients and they are trying to explain the word 'efficacité" to them between parenthesis. "how well" here gives a notion of degree or quantity. At least this is my understanding of it. In the scientific community, everyone knows the proper terminology but here it seems adressed to patients.

sktrans
Local time: 21:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François Begon: le taux de réponses
11 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le taux de réponses


Explanation:
une traduction montrant l'efficacité

François Begon
France
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 340
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search