GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:18 Mar 26, 2013 |
Arabic to English translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Abdelmonem Samir Local time: 15:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | essential affinity |
| ||
5 | Sanakhiya |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
essential affinity Explanation: 7.4. THE RULE OF THE ONE Nothing except ‘one’ can emanate from ‘one.’ That is because it is necessary that there be an essential affinity (sinkhiyyah) between die cause and the effect, which none of them shares with something else. Otherwise anything could be the cause of anything, and anything could be the effect of any thing. Hence there is an aspect of affinity between the cause and its effect that particularly marks the latter’s emanation (shudûr) from the former. Therefore, if multiple effects—as multiple and disparate entities whose multiplicity is irreducible to any single aspect whatsoever—were to emanate from a cause which is ‘one,’ which in itself has only a single ontological aspect, it would imply that something which has a single aspect should incorporate multiple aspects within itself, and this is impossible. قاعدة الواحد الواحد لا يصدر عنه إلا الواحد و ذلك أن من الواجب أن يكون بين العلة و معلولها سنخية ذاتية ليست بين الواحد منهما و غير الآخر و إلا جاز كون كل شيء علة لكل شيء و كل شيء معلولا لكل شيء ففي العلة جهة مسانخة لمعلولها هي المخصصة لصدوره عنها فلو صدرت عن العلة الواحدة و هي التي ليست لها في ذاتها إلا جهة واحدة معاليل كثيرة بما هي كثيرة متباينة غير راجعة إلى جهة واحدة بوجه من الوجوه لزمه تقرر جهات كثيرة في ذاتها و هي ذات جهة واحدة و هذا محال. و يتبين بذلك أن ما يصدر عنه الكثير من حيث هو كثير فإن في ذاته جهة كثرة و يتبين أيضا أن العلل الكثيرة لا تتوارد على معلول واحد. |
| |