الصلاة والسلام

English translation: Peace And Blessings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:الصلاة والسلام
English translation:Peace And Blessings
Entered by: Abdelmonem Samir

06:59 Apr 1, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-04-04 07:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Religion
Arabic term or phrase: الصلاة والسلام
الحمد لله وحده والصلاة والسلام على من لا نبي بعده

هل الترجمة صحيحة هكذا:
praise be to Allah alone and prayers and peace be to the one who no profit come after him
MuhammedShattar
Syria
Local time: 19:08
Peace And Blessings
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-04-01 07:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

The whole sentence:

May peace and blessings be upon the one after whom there is no other Prophet

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-04-01 07:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

"prayers and peace" sound literal, I'm giving you suggestions for the widely used translations for this sentences.

Here are other suggestions for your consideration:

Praise be to Allah, Alone, and Peace and Blessings of Allah be upon Prophet Muhammad after whom there is no other prophet.

All praise be to Allah Alone, and peace and blessings be upon the Last of the Prophets

Praise be to Allah Alone and peace and blessings be upon the Last Prophet.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-04-01 07:20:36 GMT)
--------------------------------------------------

Here is a comparison for the two expressions based on google hits:

"Peace and Blessings of Allah be upon" 2,920,000 hits
"Prayers and Peace be upon" 868,000 hits

So, I think your best option is to go with "peace and blessings" because it is the more widely used translation, and as I said "prayers and peace" sound literal.
Selected response from:

Abdelmonem Samir
Local time: 18:08
Grading comment
شكراً
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Peace And Blessings
Abdelmonem Samir
5Prayers and Peace
Chris Eesley


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Peace And Blessings


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-04-01 07:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

The whole sentence:

May peace and blessings be upon the one after whom there is no other Prophet

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-04-01 07:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

"prayers and peace" sound literal, I'm giving you suggestions for the widely used translations for this sentences.

Here are other suggestions for your consideration:

Praise be to Allah, Alone, and Peace and Blessings of Allah be upon Prophet Muhammad after whom there is no other prophet.

All praise be to Allah Alone, and peace and blessings be upon the Last of the Prophets

Praise be to Allah Alone and peace and blessings be upon the Last Prophet.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-04-01 07:20:36 GMT)
--------------------------------------------------

Here is a comparison for the two expressions based on google hits:

"Peace and Blessings of Allah be upon" 2,920,000 hits
"Prayers and Peace be upon" 868,000 hits

So, I think your best option is to go with "peace and blessings" because it is the more widely used translation, and as I said "prayers and peace" sound literal.

Abdelmonem Samir
Local time: 18:08
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 56
Grading comment
شكراً
Notes to answerer
Asker: شكراً على الإجابة ولكنني أرغب فقط بالتأكد من ترجمتي التي ذكرتها بالشرح


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samaa Zeitoun
19 mins
  -> thanks, Samaa

agree  Awad Balaish
1 hr
  -> thanks, Awadh

agree  Mokhtar Oussama Alliouche
1 hr
  -> Thanks, Mokhtar

agree  Muhammad Said
2 hrs
  -> Thanks, Muhammad

agree  Saleh Dardeer
6 hrs

agree  Chris Eesley
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Prayers and Peace


Explanation:
Praise be to Allah alone and may prayers and peace be upon the last of the prophets.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-04-01 14:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think there is a single uniform and correct way to translate this... Hanem EI-Sayed Aly EI-Farahaty translates it as "Praise be to Allah, Prayer and Peace be upon the last of all the Prophets," omitting "alone." (Problems of Translating Legal Discourse with Special Reference to the United Nations Documents, University of Leeds, 2001)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-04-01 15:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

Prayer and Peace sounds perfectly natural (I made a mistake by recommending "Prayers" here), but if what my colleague points out in regards to the number of google hits per translation is true, I would opt for his translation because it is used more often.

Chris Eesley
Saudi Arabia
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search