paso de losa

English translation: penetration in slab

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:paso de losa
English translation:penetration in slab
Entered by: Nikki Graham

15:38 Jul 9, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / manual para el diseño y
Spanish term or phrase: paso de losa
Y) Requisitos de Construcción:

Se deberán acatar las siguientes indicaciones durante el proceso constructivo

- .............................
- Todo paso de losa y/o muro se deberá sellar con material antifuego.
- ............................

Does this mean a concrete slab?

Thank you!
Annie E
penetration in slab
Explanation:
I would make them plural in our case though, and say "all penetrations in slabs and walls".

Penetrations (holes) are made in floors, walls and roof for pipes and ducts, etc., to pass through.

Forms a continuous vapor barrier especially sealing around electrical and plumbing penetrations in slab.
http://www.chriscrimmins.com/2011/04/14/closed-cell-foam-and...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-09 17:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.smacna.org/technical/download.cfm?download_file=F...
Selected response from:

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 07:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2penetration in slab
Nikki Graham


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
penetration in slab


Explanation:
I would make them plural in our case though, and say "all penetrations in slabs and walls".

Penetrations (holes) are made in floors, walls and roof for pipes and ducts, etc., to pass through.

Forms a continuous vapor barrier especially sealing around electrical and plumbing penetrations in slab.
http://www.chriscrimmins.com/2011/04/14/closed-cell-foam-and...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-09 17:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.smacna.org/technical/download.cfm?download_file=F...

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 07:24
Native speaker of: English
PRO pts in category: 1726
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Ilari
2 hrs
  -> Thank you

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
4 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search