GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:24 Oct 15, 2013 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Szymenderski Local time: 07:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the floor of limnic sediments/deposits |
| ||
4 | the lower(most) part of limnic deposit |
|
the floor of limnic sediments/deposits Explanation: IMO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the lower(most) part of limnic deposit Explanation: Przy okazji tłumaczenia dłuższego projektu miałem swego czasu spory problem ze spągiem i stropem utworów geologicznych. Koniec końców klient (geolog) stanowczo zastrzegł, żeby nie używać roof/floor. W geologii zwykle mówi się o upper(most)/lower(most) part/layer i tego się trzymam. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.