św. Józef Opiekun Zbawiciela

English translation: St. Joseph Guardian of the Savior/Saviour

21:40 Nov 7, 2013
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Religion
Polish term or phrase: św. Józef Opiekun Zbawiciela
parafia p.w. św Józefa Opiekuna Zbawiciela
makawa
Local time: 14:30
English translation:St. Joseph Guardian of the Savior/Saviour
Explanation:
St. Joseph, Guardian of the Savior/Saviour Parish

"PRAYER TO ST. JOSEPH FOR A HAPPY DEATH

Most glorious Saint Joseph, blessed spouse of Mary, you who merited to be chosen as guardian of the Saviour of the world. ...".
Selected response from:

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 14:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4St. Joseph Guardian of the Savior/Saviour
Iwona Szymaniak
4 +3St. Joseph, the Guardian of the Redeemer
Jakub Bystroński


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
St. Joseph, the Guardian of the Redeemer


Explanation:
jw.

Jakub Bystroński
Poland
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Dodaj Parish
11 mins

agree  Serenadele
19 mins

neutral  Iwona Szymaniak: to jest Opiekun Odkupiciela
7 hrs

agree  George BuLah (X): IMO - także OK: ... in Christian theology, Jesus is sometimes referred to as a Redeemer. This refers to the salvation ...
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
St. Joseph Guardian of the Savior/Saviour


Explanation:
St. Joseph, Guardian of the Savior/Saviour Parish

"PRAYER TO ST. JOSEPH FOR A HAPPY DEATH

Most glorious Saint Joseph, blessed spouse of Mary, you who merited to be chosen as guardian of the Saviour of the world. ...".

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George BuLah (X): Żałuję, że nie mam do dyspozycji dwóch "agree", chętnie użyłbym tu ich; dopuszczalne - "Salvator (Mundi)" = Saviour of the World
3 hrs
  -> dziękuję :)

agree  LilianNekipelov: Yes.
5 hrs
  -> dziękuję :)

agree  Gwidon Naskrent
6 hrs
  -> dziękuję :)

agree  Serenadele
9 hrs
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search