This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / need more than that
English term or phrase:I need a little more than that
Bonjour Mon post va peut-être vous surprendre, mais voilà, je me demande comment traduire cette phrase AUTREMENT que par "J'ai besoin/envie d'un peu plus que ça" qui m'apparaît être un calque de l'anglais d'une part, et n'est pas très "joli" d'autre part. Mais je sèche ! Voici le contexte : un homme et une femme viennent de passer la nuit ensemble. On comprend que c'est un couple "en difficulté", qu'ils ont eu une fille ensemble. L'homme explique à la femme qu'il fait de son mieux pour essayer de sauver leur couple : notamment un "jeu de rôles" qui les amenés la veille au soir, à passer une soirée dans un bar et à faire comme s'ils ne se connaissaient pas, pour "pimenter" les choses. Et la femme de lui répondre :"J'ai pas envie de jouer, moi. Ça fait 20 ans qu'on est marié. I need a little more than that". Merci pour vos idées !