12:00 May 27, 2014 |
Polish to English translations [PRO] Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Iwona Szymaniak Poland Local time: 19:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | pasture |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
definicje w PL |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
pasture Explanation: Po pierwsze, to są cztery pytania i tu nie ma żadnego vs.. bo pastwisko nijak się ma do polany. Pasture odnosi się w agronomi do uprawianego pastwiska, na którym wysiewa się trawy. Jest nawożone, a po kilku latach orane. Bo pastwisko ma służyć do pasienia zwierząt, a nie pastwienia się nad nimi. hala i połonina to będą mountain meadows, locally called polonina and hala a polana to clearing. -------------------------------------------------- Note added at 1 godz. (2014-05-27 13:31:43 GMT) -------------------------------------------------- A i łąka może być meadow albo grassland, jak prawi Jarek. Może być downs, green, chociaż to, co jest w Polsce, no może na Mazurach lub na zachodzie Polski, to z grasslandem ma niewiele wspólnego. -------------------------------------------------- Note added at 1 godz. (2014-05-27 13:32:56 GMT) -------------------------------------------------- Darek nie Jarek, przepraszam, Darku. |
| |
Grading comment
| ||