resp.

Polish translation: oraz, jak również, jak i

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:resp.
Polish translation:oraz, jak również, jak i
Entered by: Polangmar

09:33 Jan 30, 2015
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright /
English term or phrase: resp.
In claims 8 and 9, resp. 10-30 slight constructional changes in the product of claim 1, resp. in the (type of the product) of claim 11 are defined which come within the scope of the customary practice followed by persons skilled in the art, especially as the advantages thus achieved can readily be foreseen.
ewa1234
Local time: 22:53
oraz; i/lub
Explanation:
Temat był poruszany wielokrotnie - tu na przykład zaproponowano "lub": www.proz.com/kudoz/2286092 .

Problem w tym, że "lub" niezbyt pasuje do kontekstu, w którym najwyraźniej nie chodzi o alternatywę - najlepiej pasuje "oraz" (ewentualnie "i"). Można dać bezpieczniejszą wersję, czyli "i/lub".

Tu podobne rozwiązanie: www.proz.com/kudoz/English/1861266
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 22:53
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4oraz; i/lub
Polangmar
Summary of reference entries provided
Maybe useful
Jacek Konopka

Discussion entries: 2





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oraz; i/lub


Explanation:
Temat był poruszany wielokrotnie - tu na przykład zaproponowano "lub": www.proz.com/kudoz/2286092 .

Problem w tym, że "lub" niezbyt pasuje do kontekstu, w którym najwyraźniej nie chodzi o alternatywę - najlepiej pasuje "oraz" (ewentualnie "i"). Można dać bezpieczniejszą wersję, czyli "i/lub".

Tu podobne rozwiązanie: www.proz.com/kudoz/English/1861266

Polangmar
Poland
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 267
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


32 mins peer agreement (net): +1
Reference: Maybe useful

Reference information:
Proszę uprzejmie porównac dyskusje na forum ze zwrotami: respectively/ with respect....
Czy nie jest to tłumaczenie wtórne z j. niemieckiego na angielski? Proszę przeczytac dyskusję- moim zdaniem ciekawa.
Oto link:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2167934&lang...

Jacek Konopka
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
  -> Thank You, Frank.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search