No hay por mande

English translation: You're welcome

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:No hay por mande
English translation:You're welcome
Entered by: Edward Tully

08:33 Apr 3, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Slang
Spanish term or phrase: No hay por mande
This is a reply after someone is thanking sb else for something.

Speaker 1: "No viste a dónde dejé mis llaves?"
Speaker 2: No,
Speaker 1: Gracias igual.
Speaker 2: No hay por mande.

Does it mean "no hay cuidado"? Thanks
Rosario Meriles
Argentina
Local time: 13:26
You're welcome
Explanation:
I think it's similar to "no hay de qué" - that seems to be the usage here:http://www.chavodel8.com/foro/viewtopic.php?f=1&t=1293&hilit...
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 17:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1You're welcome
Edward Tully
5 -1No hay que mande
Deby Novitz


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
You're welcome


Explanation:
I think it's similar to "no hay de qué" - that seems to be the usage here:http://www.chavodel8.com/foro/viewtopic.php?f=1&t=1293&hilit...


Edward Tully
Local time: 17:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
5 mins
  -> Many thanks Neil! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
No hay que mande


Explanation:
Speaker 1: "No viste a dónde dejé mis llaves?"
Speaker 2: No,
Speaker 1: Gracias igual.
Speaker 2: No hay por mande.

Speaker 1: Have you seen my keys?
Speaker 2: No
Speaker 1: Thanks, anyway.
Speaker 2: Don't mention it.

I notice that many people do literal translations of word to word. I recommend rewriting. Many times there is not a literal translation for slang in one language to another. I think it is best to look at the context and write how it is said naturally in the target language. How it is written above is how native speakers of English would talk.

Deby Novitz
Argentina
Local time: 13:26
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Edward Tully: "Don't mention it" is a synonym for "you're welcome". Plagiarism.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search