caja de ahorro a la vista

English translation: Open saving bank/teller

19:20 May 27, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Other
Spanish term or phrase: caja de ahorro a la vista
Hola! ¿Alguien conoce la traducción al inglés de caja de ahorro a la vista? Savings bank...?

Gracias de antemano!
Carolina316
Local time: 15:29
English translation:Open saving bank/teller
Explanation:
"Bank" la institución y "teller" la ventanilla o lugar de atención al cliente.
Selected response from:

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 13:29
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Open saving bank/teller
Juan Arturo Blackmore Zerón
4demand savings credit union
Henry Hinds
4demand account at savings bank
Kirsten Larsen (X)
4 -1savings bank receivables due on demand/at sight
Edward Tully


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Open saving bank/teller


Explanation:
"Bank" la institución y "teller" la ventanilla o lugar de atención al cliente.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 13:29
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
demand savings credit union


Explanation:
Aunque creo que la equivalencia caja de ahorro = credit union tal vez no sea exacta y a lo mejor varía de un país a otro.

A la vista = demand, o sea que se puede retirar el dinero en cualquier momento.

Henry Hinds
United States
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 714
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
demand account at savings bank


Explanation:
Para no hacer la expresión demasiado larga y así poco "reader-friendly", propongo esta solución.

Kirsten Larsen (X)
Spain
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
savings bank receivables due on demand/at sight


Explanation:
I assume this is part of the liquid assets of a corporate balance sheet.

https://www.google.es/?gws_rd=ssl#q="due on demand" callable...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-27 20:54:46 GMT)
--------------------------------------------------

Or even "on hand" as we're dealing with liquid assets.

Edward Tully
Local time: 20:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 292

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andy Watkinson: "I assume this is part of the liquid assets of a corporate balance sheet" (sic). Why? There's nothing to suggest it refers to a balance sheet. And your reference is a just a google search about accounting.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search