débito en descenso

English translation: decreasing output

11:32 Feb 14, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: débito en descenso
Any idea how this should be translated?

From a medical report from a patient who has suffered a cerebral haemorrhage, in the section on development/recovery:

DVE permeable durante todo el ingreso, con débito en descenso de característica progresivamente menos hemáticas.

Thanks!
Michael Purvis
English translation:decreasing output
Explanation:
My suggestion. I'd go with something like "EVD remained patent... with decreasing, progressively clear/less bloody output".
Selected response from:

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brazil
Local time: 10:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2decreasing output
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
5 -1debited decreasing
Jesus Duran Fernandez


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
decreasing output


Explanation:
My suggestion. I'd go with something like "EVD remained patent... with decreasing, progressively clear/less bloody output".

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brazil
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 854
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew
6 hrs
  -> Thanks, Liz!

agree  Muriel Vasconcellos
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
debited decreasing


Explanation:
DVE stable during all the stay, with a debited increasing


    Reference: http://www.linguee.com
Jesus Duran Fernandez
Spain
Local time: 14:41
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  liz askew: This is incorrect in a medical context
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search